"in united nations processes" - Translation from English to Arabic

    • في عمليات الأمم المتحدة
        
    It makes reference to opportunities for indigenous participation in United Nations processes. UN وهو يشير إلى الفرص المتاحة لمشاركة الشعوب الأصلية في عمليات الأمم المتحدة.
    Furthermore, each has some international component that involves the organization's participation in United Nations processes, the international trade union structures and engagement with social partners and coalitions both at home and abroad. UN وعلاوة على ذلك فإن لكل برنامج عنصر دولي يتعلق بمشاركة المنظمة في عمليات الأمم المتحدة وفي الهيئات النقابية الدولية وتشترك مع الشركاء الاجتماعيين ومع التحالفات الاجتماعية في الداخل والخارج.
    Beginning in 1999, IWHC became active in supporting the participation of women's groups in Haiti and Eastern Europe in United Nations processes and joint projects with UNFPA. UN واعتبارا من عام 1999، أصبح التحالف أيضا ناشطا في دعم مشاركة المجموعات النسائية في هايتي وأوروبا الشرقية في عمليات الأمم المتحدة والمشاريع المشتركة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    :: Step 8. The Accreditation Unit would monitor the accredited organizations to see how active they were in United Nations processes. UN :: الخطوة 8 - تقوم وحدة الاعتماد برصد المنظمات المعتمدة لمعرفة مدى نشاطها في عمليات الأمم المتحدة.
    Its modalities could be based on those used by the Non-Governmental Liaison Service when financing Southern civil society participation in United Nations processes. UN ويمكن أن تكون طرائق عمله على غرار الطرائق التي تستعملها دائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية عند تمويل مشاركة المجتمع المدني الجنوبي في عمليات الأمم المتحدة.
    Other efforts under way include improvements in the areas of human resources management; mainstreaming gender into UNEP operations; the use of information and communications technology; and engagement in United Nations processes to deliver as one. UN وتتضمن الجهود الجارية الأخرى إدخال تحسينات في مجالات إدارة الموارد البشرية؛ وتعميم المنظور الجنساني في عمليات البرنامج؛ واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ والمشاركة في عمليات الأمم المتحدة من أجل توحيد الأداء.
    Proposal 27. The United Nations should establish a fund to enhance the capacity of civil society in developing countries to engage in United Nations processes and partnerships. UN الاقتراح 27 - ينبغي أن تنشئ الأمم المتحدة صندوقا لتعزيز قدرة المجتمع المدني في البلدان النامية على المشاركة في عمليات الأمم المتحدة وشراكاتها.
    30. Enhancing national ownership and leadership in United Nations processes such as the common country assessment and UNDAF continues to be a key objective. UN 30 - ولا يزال تعزيز الملكية والقيادة الوطنيتين في عمليات الأمم المتحدة مثل التقييمات القطرية الموحدة والمبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هدفا رئيسيا.
    The organization also utilizes its consultative status to benefit other non-governmental organizations to enable them to participate directly in United Nations processes or indirectly through information-sharing events, after meetings of the Commission. UN كما تستخدم المنظمة مركزها الاستشاري لكي تساعد المنظمات غير الحكومية الأخرى على تمكينها من المشاركة بصورة مباشرة في عمليات الأمم المتحدة أو بصورة غير مباشرة من خلال تقاسم المعلومات والأحداث التي يتم تنظيمها عقب اجتماعات اللجنة.
    2. Making the process more relevant with a view to the participation of social movements. Social movements should be better recognized in United Nations processes by moving from consultative to more deliberative spaces. UN 2 - جعل العملية أكثر أهمية بهدف مشاركة الحركات الاجتماعية - ينبغي الاعتراف بالحركات الاجتماعية بشكل أفضل في عمليات الأمم المتحدة بالانتقال من مراكز استشارية إلى تداولية أكثر.
    The special envoy would promote and facilitate the engagement and full participation of all stakeholders in United Nations processes related to intergenerational solidarity and future generations, such as the high-level political forum on sustainable development, and conduct public advocacy to raise awareness of the measures needed at the global level. UN وسيتولى المبعوث الخاص تشجيع وتيسير انخراط ومشاركة جميع الجهات المعنية، بشكل تام في عمليات الأمم المتحدة ذات الصلة بالتضامن بين الأجيال والأجيال المقبلة، مثل المنتدى السياسي الرفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة، والاضطلاع بأنشطة الدعوة العامة لإذكاء الوعي بالتدابير اللازمة على الصعيد العالمي.
    Moreover, notwithstanding many efforts, the Council's deliberations have not been able to attract the same degree of participation by senior officials from finance, trade and economic ministries as have corresponding events held by the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization, nor has the Council been able to ensure effective accountability and implementation of commitments made in United Nations processes. UN وفضلا عن ذلك، ورغم بذل العديد من الجهود، لم تتمكن مداولات المجلس من اجتذاب نفس درجة المشاركة من كبار المسؤولين في وزارات المالية والتجارة والاقتصاد التي حظيت بها المناسبات المناظرة التي عقدتها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، كما لم يتمكن المجلس من أن يضمن فعالية المساءلة والتنفيذ فيما يتعلق بالالتزامات المقطوعة في عمليات الأمم المتحدة.
    1. The United Nations Children's Fund (UNICEF) has been a key actor in United Nations processes related to indigenous issues. UN 1 - كانت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ولا تزال عنصرا فاعلا رئيسيا في عمليات الأمم المتحدة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية.
    " (r) Support the mainstreaming of children's participation and their safe and meaningful involvement in United Nations processes that are related to the promotion and protection of the rights of the child; UN " (ص) تقديم الدعم لتعميم مشاركة الأطفال في عمليات الأمم المتحدة المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الطفل ومساهمتهم بطريقة آمنة وذات مغزى فيها؛
    At the Geneva consultation, a representative of the Brazilian lesbian, gay, bisexual and transgender persons' rights organization, AGBLT/Grupo Dignidade, described the three-year struggle of the organization to gain observer status of the Economic and Social Council as a step to meaningful participation in United Nations processes. UN وفي مشاورات جنيف، وصف ممثل المنظمة البرازيلية للدفاع عن حقوق المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسية (AGBLT/Grupo Dignidade) كفاح المنظمة الذي دام ثلاث سنوات من أجل الحصول على صفة مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، باعتبار ذلك خطوة للمشاركة النشطة في عمليات الأمم المتحدة.
    Activities include inviting members of the Forum to participate in such processes, the creation of an ad hoc intersessional working group of indigenous peoples by the United Nations Framework Convention on Climate Change, the establishment of voluntary funds to increase the participation of indigenous peoples in United Nations processes (WIPO, etc.) and inviting indigenous persons to be members of advisory bodies. UN وتشمل الأنشطة دعوة أعضاء المنتدى للمشاركة في هذه العمليات، وإنشاء فريق عامل لما بين الدورات مخصص للشعوب الأصلية بواسطة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وإنشاء صناديق للتبرعات لزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في عمليات الأمم المتحدة (من قبيل المنظمة العالمية للملكية الفكرية) ودعوة أبناء الشعوب الأصلية إلى الانضمام إلى الهيئات الاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more