"in united nations reform" - Translation from English to Arabic

    • في إصلاح الأمم المتحدة
        
    • في عملية إصلاح الأمم المتحدة
        
    • في مجال إصلاح الأمم المتحدة
        
    UNFPA leadership and active participation in United Nations reform has been guided by the recommendations of the TCPR. UN ما برحت توصيات الاستعراض الشامل توجه الدور القيادي والمشاركة النشطة لصندوق السكان في إصلاح الأمم المتحدة.
    So far there has been no progress in reorganizing the Security Council, a key element in United Nations reform. UN ولم يتحقق حتى الآن تقدم في إعادة تنظيم مجلس الأمن، وهو عنصر هام في إصلاح الأمم المتحدة.
    The establishment of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women is the most recent example of tangible success in United Nations reform. UN وكان إنشاء جهاز الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة آخر مثال على النجاح الملموس في إصلاح الأمم المتحدة.
    She added that UNFPA would require adequate human resources to provide substantive and sustained engagement in United Nations reform. UN وأضافت أن الصندوق سيحتاج إلى ما يكفي من الموارد البشرية لتقديم مشاركة موضوعية ومستدامة في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    In 2006, WFP's work in United Nations reform and inter-agency cooperation included the achievements set out below. UN في عام 2006، تضمن عمل البرنامج في مجال إصلاح الأمم المتحدة والتعاون بين الوكالات الإنجازات التالية:
    Output 5: Ensured leadership role of UNFPA and active participation in United Nations reform UN الناتج 5: كفالة قيام الصندوق بدور قيادي ومشاركته مشاركة نشطة في إصلاح الأمم المتحدة.
    They appreciated the critical and leading role UNFPA played in United Nations reform. UN وأعربوا عن تقديرهم للدور الهام والرائد الذي يضطلع به الصندوق في إصلاح الأمم المتحدة.
    They called on UNFPA to continue its leading role in United Nations reform. UN ودعت الوفود الصندوق إلى مواصلة الاضطلاع بدوره القيادي في إصلاح الأمم المتحدة.
    UNDP continues to play a vital role in United Nations reform and support to other United Nations organizations. UN ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاضطلاع بدور حيوي في إصلاح الأمم المتحدة وفي دعم مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    The organizational review would positively affect UNICEF involvement in United Nations reform. UN وسيكون للاستعراض التنظيمي أثر إيجابي على مشاركة اليونيسيف في إصلاح الأمم المتحدة.
    Algeria supported the Director-General's view of the role of UNIDO in United Nations reform. UN وتؤيد الجزائر رأي المدير العام بخصوص دور اليونيدو في إصلاح الأمم المتحدة.
    The Netherlands has always been actively involved in the development of multilateral structures and is actively engaged in United Nations reform. UN ولطالما شاركت هولندا مشاركة إيجابية في إقامة الهياكل المتعددة الأطراف، كما أنها تشارك بصورة إيجابية في إصلاح الأمم المتحدة.
    In our view, the Non-Aligned Movement should play an active role in United Nations reform. UN وفي رأينا، ينبغي لحركة عدم الانحياز الاضطلاع بدور نشيـط في إصلاح الأمم المتحدة.
    Output 5: Ensured leadership of UNFPA and active participation in United Nations reform UN الناتج 5: ضمان قيادة صندوق الأمم المتحدة للسكان واشتراكه اشتراكاً فعالاً في إصلاح الأمم المتحدة
    They called on UNFPA to continue its leading role in United Nations reform. UN ودعت الوفود الصندوق إلى مواصلة الاضطلاع بدوره القيادي في إصلاح الأمم المتحدة.
    V. United Nations reform and support to other United Nations organizations 31. UNDP continues to play a vital role in United Nations reform and support to other United Nations organizations. UN 31 - لا يزال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقوم بدور حيوي في إصلاح الأمم المتحدة وفي دعم مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    V. United Nations reform and support to other United Nations organizations 38. UNDP plays a vital role in United Nations reform and support of other United Nations organizations. UN 38 - يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور حيوي في إصلاح الأمم المتحدة وفي دعم مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    UNFPA played a critical role in United Nations reform and system-wide coherence, including in the integration of the United Nations Development Group (UNDG) within the Chief Executives Board architecture. UN وقد قام صندوق السكان بدور حاسم في إصلاح الأمم المتحدة وتحقيق الاتّساق على نطاق المنظومة، بما في ذلك دوره في دمج مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في هيكل مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    This will ensure that the UNFPA response to crisis and transition situations is predictable, timely and effective, and will also ensure a stronger role for UNFPA in United Nations reform. UN وسوف يكفل ذلك إمكانية التنبؤ بمدى استجابة الصندوق للأزمات والحالات الانتقالية بطريقة فعالة وفي الوقت المناسب، وسيضمن أيضا دورا قويا للصندوق في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    13. Delegations praised UNFPA for its active and constructive role in United Nations reform and the emphasis the Fund placed on promoting national ownership and leadership. UN 13 - وأثنت الوفود على الصندوق لدوره النشط والبنّاء في عملية إصلاح الأمم المتحدة ولتركيزه على تعزيز الملكية والقيادة على المستوى الوطني.
    Jordan applauds the progress achieved in United Nations reform under Secretary-General Annan's tenure. UN والأردن يشيد بالنجاح الذي تحقق في مجال إصلاح الأمم المتحدة خلال ولاية الأمين العام عنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more