"in unity" - Translation from English to Arabic

    • في الوحدة
        
    • في وحدة
        
    • في ولايات الوحدة
        
    • يدا واحدة
        
    • وبوحدة
        
    • في ولاية الوحدة
        
    • متحدين في
        
    • في ولايتي الوحدة
        
    • بولاية الوحدة
        
    We have pursued a policy of regional and ethnic inclusion, and have long recognized the concept of diversity in unity. UN وقـــد طبقنـــا سياسة إدماج إقليمية وعرقية، وسلمنا منذ وقت طويل بمفهوم التنوع في الوحدة.
    - There is unity in division. - And division in unity. Open Subtitles ـ هناك وحدة في التقسيم ـ وتقسيم في الوحدة
    I pray that out of the deliberations of this Assembly, in unity and serenity, the necessary enlightenment may come to face the AIDS calamity. UN وأتمنى أن تلهمنا مداولات هذه الجمعية، التي تتم في وحدة وصفاء، بالحكمة اللازمة لمواجهة كارثة الإيدز.
    24. At the time of reporting and despite the cessation of hostilities agreement, fighting persisted in unity, Kassala and Darfur States. UN 24 - في الفترة المشمولة بالتقرير، وعلى الرغم من اتفاق وقف المعارك، تواصل القتال في ولايات الوحدة وكسلا ودارفور.
    It is thus important that the international community act in unity and swiftly to de-escalate the crisis and ease the suffering of the people of Gaza. UN ولذلك من الأهمية بمكان أن يعمل المجتمع الدولي يدا واحدة وبسرعة لتخفيف حدة الأزمة وتخفيف معاناة سكان غزة.
    Together, in unity of purpose, we shall succeed. UN وبالعمل معا، وبوحدة الهدف، سوف نحقق النجاح.
    Indeed, we even consider it a question of survival, so as to make sure that the nation will continue to be united, as it has been throughout its long history and so that it will continue to thrive in unity and development, for the benefit of all. UN ونعتبرها في الواقع حتى مسألة بقاء، للتأكد من استمرار وحدة الأمة كما هي عبر التاريخ الطويل، وليتسنى لها مواصلة الازدهار في الوحدة والتنمية لصالح الجميع.
    The Head of State indicated that the hope of Africa lay in unity and solidarity, which were the only means of resisting the demons of division that make us all more vulnerable in the face of the desire of foreign interests for domination. UN وأشار رئيس الدولة إلى أن خلاص أفريقيا يكمن في الوحدة والتضامن، بوصفهما الوسيلتين الوحيدتين لمقاومة دوافع الشقاق التي توهن قوانا أمام رغبة المصالح الأجنبية في فرض سيطرتها.
    " 12. Takes note of the holding of the sixth Global Forum on Fighting Corruption and Safeguarding Integrity on the theme `Strength in unity: public-private partnership to fight corruption'in Qatar on 7 and 8 November 2009; UN " 12 - تحيط علما بعقد المنتدى العالمي السادس لمكافحة الفساد وضمان النزاهة حول موضوع ' القوة في الوحدة: الشراكة بين القطاعين العام والخاص لمكافحة الفساد` في قطر في 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2009؛
    19. Takes note of the holding of the sixth Global Forum on Fighting Corruption and Safeguarding Integrity on the theme " Strength in unity: public-private partnership to fight corruption " in Qatar on 7 and 8 November 2009; UN 19 - تحيط علما بعقد المنتدى العالمي السادس لمكافحة الفساد وضمان النزاهة بشأن موضوع " القوة في الوحدة: الشراكة بين القطاعين العام والخاص لمكافحة الفساد " في قطر في 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2009؛
    19. Takes note of the holding of the sixth Global Forum on Fighting Corruption and Safeguarding Integrity on the theme " Strength in unity: public-private partnership to fight corruption " in Doha on 7 and 8 November 2009; UN 19 - تحيط علما بعقد المنتدى العالمي السادس لمكافحة الفساد وضمان النزاهة بشأن موضوع " القوة في الوحدة: الشراكة بين القطاعين العام والخاص لمكافحة الفساد " في الدوحة في 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2009؛
    There is great strength in unity. Open Subtitles هنالك قوة عظيم في الوحدة.
    The Havana South Summit and its plan of action gave us an impetus to push ahead in unity and solidarity for our common survival. UN إن قمة الجنوب بهافانا وخطة عملها أعطيتانا قوة زخم لأن نسير قدما في وحدة وتكافل من أجل بقائنا المشترك.
    Rather than setting up a transitory league of victors, their vision was to look to the future in unity. UN وبدلا من إقامة رابطة مؤقتة للمنتصرين، وجهتهم بصيرتهم إلى التطلع للمستقبل في وحدة.
    On the question of Iraq, which is going through a phase that is crucial for its future, my delegation encourages the United Nations to continue and strengthen its peace mission and its mission of reconstruction and humanitarian assistance so that the Iraqis can quickly take charge of their country's destiny in unity and democracy. UN وفيما يتعلق بمسألة العراق الذي يمر بمرحلة حاسمة من أجل مستقبله، يشجع وفد بلدي الأمم المتحدة على مواصلة وتعزيز بعثتها للسلام ومهمتها لإعادة البناء ولتقديم المساعدة الإنسانية، حتى يمكن للعراقيين أن يتولوا مصير بلدهم في وحدة وديمقراطية.
    UNMISS was also unable to confirm incidents of airspace violations reported by the South Sudanese armed forces and local authorities in unity, Upper Nile and Warrap States. UN وتعذر على البعثة أيضاً التأكد من حوادث انتهاك المجال الجوي التي أبلغت عن وقوعها القوات المسلحة لجنوب السودان والسلطات المحلية في ولايات الوحدة وأعالي النيل وواراب.
    Owing to insecurities in unity, Upper Nile and Jonglei states, movements in those areas were limited and assessment of the military barracks could not take place UN ونظرا لانعدام الأمن في ولايات الوحدة وأعالي النيل وجونقلي، كانت التحركات محدودة في تلك المناطق ولم يكن ممكنا إجراء تقييم للثكنات العسكرية
    The aboriginal and contemporary natives of this vast territory, diverse in language and experience, have come together to embrace a culture of life, living in unity and building a community based on " living well " . UN إن الشعوب الأصلية المستقرة في هذا الإقليم الشاسع منذ آلاف السنين أو في العصر الحديث، وهي شعوب متعددة اللغات والمعايش، تحتضن معا ثقافة الحياة وتمد يدا واحدة لتبني مجتمعا يقوم على مبدأ العيش الكريم.
    I believe we urgently need to review our priorities and map out a new strategy in order to effectively, and in unity, deal with the battles ahead. UN أعتقد أننا نحتاج بسرعة إلى استعراض أولوياتنا وإلى رسم استراتيجية جديدة كي نتعامل بشكل فعال وبوحدة تجمعنا، مع المعارك القادمة.
    The Southern Sudan Peace Commission was established and functional in 9 Southern States, but not in unity State. UN أنشئت لجنة السلام في جنوب السودان وهي تعمل في 9 ولايات جنوبية، ولكنها لا تعمل في ولاية الوحدة.
    Let us act in unity of purpose to address not only the manifestations of poverty, but also its underlying causes, which make communities vulnerable. UN فلنعمل متحدين في المقصد على التصدي ليس لمظاهر الفقر فحسب، وإنما أيضا لأسبابه الكامنة، التي تعرض المجتمعات للخطر.
    Security in the refugee sites in unity and Upper Nile States has been a cause for concern due to the presence of weapons in the refugee camps. UN وظل الأمن في مواقع اللاجئين في ولايتي الوحدة وأعالي النيل مدعاة للقلق بسبب وجود الأسلحة في مخيمات اللاجئين.
    The sovereign Republic of South Sudan informs the august house that on 3 December 2011, Sudan Armed Forces attacked the town of Jaw in unity State with a mechanized infantry brigade and occupied it. UN إن جمهورية جنوب السودان ذات السيادة تُبلغ صرحكم الكريم بأن القوات المسلّحة السودانية شنّت في 3 كانون الأول/ديسمبر 2011 هجوما على بلدة جاو بولاية الوحدة بواسطة لواء مشاة ميكانيكي واحتلّت البلدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more