"in urban areas of" - Translation from English to Arabic

    • في المناطق الحضرية في
        
    • في المناطق الحضرية من
        
    Reducing the scale of sexually transmitted infections (STI) and human immuno-deficiency virus (HIV) in urban areas of Georgia; UN :: الحد من نطاق الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية في المناطق الحضرية في جورجيا؛
    Minors from neighbouring countries are also victims of trafficking in urban areas of Burkina Faso. UN وهناك قُصر قادمون من بلدان مجاورة هم أيضاً ضحايا للاتجار بالبشر في المناطق الحضرية في بوركينا.
    The nuts are then shipped to processing plants which are highly centralized in urban areas of Brazil. UN وبعد ذلك يُشحن الجوز الى معامل التجهيز الشديدة التركز في المناطق الحضرية في البرازيل.
    Military and police units made frequent use of random torture against young men to maintain order in urban areas of East Timor. UN واستخدمت الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة في كثير من اﻷحيان التعذيب العشوائي ضد الشبان بغية المحافظة على النظام في المناطق الحضرية من تيمور الشرقية.
    Drinking-water coverage in urban areas of the developing world, which stood at 94 per cent in 2008, has remained almost unchanged since 1990. UN وظل معدل الشمول بمياه الشرب الذي وصل في عام 2008 في المناطق الحضرية من بلدان العالم النامي إلى 94 في المائة، دون تغيير تقريبا منذ عام 1990.
    As population growth in urban areas of developing countries would be 10 times that of developed countries, the Conference was justified in concentrating on the developing countries. UN وبما أن النمو السكاني في المناطق الحضرية في البلدان النامية سيكون عشرة أمثاله في البلدان المتقدمة النمو، فإن ذلك يسوغ للمؤتمر تركيز اهتمامه على البلدان النامية.
    :: UNICEF to provide nutrition programming in urban areas of Kenya, 2008-2010 UN :: اليونيسيف، في توفير برامج التغذية في المناطق الحضرية في كينيا، 2008-2010
    There were other reports that military and police units make frequent use of random torture against youths to maintain order in urban areas of East Timor. UN وهناك تقارير أخرى أفادت أن وحدات من الجيش والشرطة تستخدم بصورة متواترة التعذيب العشوائي ضد الشباب للمحافظة على النظام في المناطق الحضرية في تيمور الشرقية.
    There were other reports that military and police units make frequent use of random torture against young men to maintain order in urban areas of East Timor. UN وهناك تقارير أخرى تفيد بأن الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة تستخدم في كثير من اﻷحيان التعذيب العشوائي ضد الشبان للحفاظ على النظام في المناطق الحضرية في تيمور الشرقية.
    Recent surveys in urban areas of developing countries show the poorest 20 per cent of the population spending 20 per cent of their income on energy. UN وتظهر الدراسات الاستقصائية اﻷخيرة في المناطق الحضرية في البلدان النامية أن أفقر ٠٢ في المائة من السكان ينفقون ٠٢ في المائة من دخلهم على الطاقة.
    Activities cover the promotion of household water treatment in urban areas of Nepal and the promotion of water conservation and rain harvesting through schools in India. UN وتشمل الأنشطة تعزيز معالجة مياه المنازل في المناطق الحضرية في نيبال وتعزيز حفظ المياه وجمع المياه عن طريق المدارس في الهند.
    Also, the prevalence of underweight in children in rural areas is almost double that of children in urban areas of the developing world. UN ويمثل معدل انتشار نقص الوزن عند الأطفال في المناطق الريفية تقريبا ضعف المعدل المسجل في المناطق الحضرية في البلدان النامية.
    The Joint Monitoring Programme reports a sizeable increase in numbers without access to an improved source in urban areas of East and South-East Asia, the result of rapid urbanization. UN ويفيد تقرير الرصد المشترك بحصول زيادة ضخمة في أعداد من لا تتوافر لهم إمكانية الحصول على مصادر محسنة في المناطق الحضرية في شرق وجنوب شرق آسيا نتيجة لتزايد سرعة التحول الحضري.
    50. From 1990 to 1997 the poverty rate increased from 35 to 58 per cent in rural areas and from 32 to 66 per cent in urban areas of Burundi. UN ٥٠ - ارتفع معدل الفقر من عام ١٩٩٠ حتى عام ١٩٩٧ من ٣٥ بالمائة إلى ٥٨ بالمائة في المناطق الريفية ومن ٣٢ بالمائة إلى ٦٦ بالمائة في المناطق الحضرية في بوروندي.
    Cancelled: (ii) compendium on human settlement-related interventions in the control of vector-borne diseases in urban areas; (iv) strategies for environmentally sound energy management in urban areas of sub-Saharan Africa; and (viii) compendium of sustainable disposal techniques for septate and pit-latrine waste. UN تم إلغاء: ' ٢ ' خلاصة وافية عن اﻷنشطة المتصلة بالمستوطنات البشرية في مجال مكافحة اﻷمراض المنقولة في المناطق الحضرية؛ ' ٤ ' استراتيجيات إدارة الطاقة السليمة بيئيا في المناطق الحضرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى؛ ' ٨ ' خلاصة وافية عن التقنيات المستدامة لتصريف نفايات خزانات التفسخ ومراحيض الحفر.
    The elimination of marginalized and impoverished sectors of the population has been a steady phenomenon during the past 15 years, particularly in urban areas of Colombia. UN ٨٤- كان القضاء على فئات السكان الهامشية والفقيرة يشكل ظاهرة مستمرة على مر السنوات اﻟ ٥١ الماضية، ولا سيما في المناطق الحضرية في كولومبيا.
    Each year, nearly 1.2 million people die and millions more are injured or disabled as a result of road crashes, mostly in urban areas of developing countries. UN ففي كل عام يموت ما يقرب من 1.2 مليون شخص ويُصاب مليون شخص آخرين بجروح أو بإعاقة نتيجة لحوادث التصادم على الطرق، التي تقع معظمها في المناطق الحضرية من البلدان النامية.
    12. In mid-2009, PDES undertook a major review of UNHCR's response to the Iraqi refugee situation in urban areas of the Middle East. UN 12- في منتصف عام 2009، اضطلعت الدائرة باستعراض رئيسي لاستجابة المفوضية لحالة اللاجئين العراقيين في المناطق الحضرية من الشرق الأوسط.
    10. In mid-2009, PDES undertook a major review of UNHCR's response to the Iraqi refugee situation in urban areas of the Middle East. UN 10- في منتصف عام 2009، اضطلعت الدائرة باستعراض رئيسي لاستجابة المفوضية لحالة اللاجئين العراقيين في المناطق الحضرية من الشرق الأوسط.
    Restrictions imposed by ERPAC, Las Aguilas Negras, Los Rastrojos and Los Urabeños were also reported in urban areas of Antioquia, Cordoba and Valle del Cauca departments. UN وأفيد أيضا عن القيود التي فرضها كل من الجيش الثوري الشعبي الكولومبي المناهض للشيوعية، وجماعات النسور السوداء، ولوس راستروخوس، ولوس أورابينيوس، في المناطق الحضرية من مقاطعات أنتيوكيا، وكوردوبا، وبالي ديل كاوكا.
    3. The rising volume of waste and the increasing complexity of waste streams have become major and growing public health and environmental issues, particularly in urban areas of developing countries, that threaten the attainment of the Millennium Development Goals. UN 3 - وقد أصبح ارتفاع حجم النفايات والتعقيد المتزايد لمجاري النفايات من المشاكل الرئيسية والمتنامية التي تواجهها الصحة العامة والبيئة، لا سيما في المناطق الحضرية من البلدان النامية، والتي تعرِّض للخطر إمكانية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more