"in use by" - Translation from English to Arabic

    • التي تستخدمها
        
    • تستعملها
        
    • الذي تستخدمه
        
    • مستخدمة من جانب
        
    • وهي مبان تشغلها
        
    • استخدامه بحلول
        
    • مستخدماً من جانب
        
    • قيد الاستخدام من قبل
        
    Motaain was marked on maps in use by INTERFET as in East Timor. UN وكان موقع قرية موتاعين محددا على الخرائط التي تستخدمها القوة الدولية في تيمور الشرقية بوصفها تقع في تيمور الشرقية.
    In this endeavour, UNOPS has consistently sought to adopt internationally recognized standards and best practices in use by public and private organizations. UN وفي إطار هذا المسعى، يحاول المكتب بصورة مستمرة اعتماد المعايير وأفضل الممارسات المعترف بها دوليا التي تستخدمها المنظمات العامة والخاصة.
    Forms of self-insurance in use by the Organization UN أشكال التأمين الذاتي التي تستخدمها المنظمة
    The Department has started a formal examination of the learning management systems in use by United Nations agencies. UN وقد بدأت الإدارة فحصا رسميا لنظم إدارة التعلم التي تستعملها الوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    The questionnaire, currently in use by Parties to report on DDT, requests more information than is required. UN 67 - يتطلب الاستبيان الذي تستخدمه الأطراف حالياً للإبلاغ عن مادة الـ دي. دي. تي، قدراً من المعلومات يتجاوز ما هو مطلوب.
    However, one school in Poonahri, Kilinochchi District, remains in use by the Sri Lankan Army. UN إلا أنه توجد مدرسة في بوناهري، مقاطعة كيلويوتشتشي، لا تزال مستخدمة من جانب جيش سري لانكا.
    It will also necessitate a significant expansion of the Court into buildings at the interim premises complex currently in use by other institutions and would, based on current estimates of the working space available in that building, necessitate a taking over of the whole complex by early 2005. UN كما سيكون لازما توسع المحكمة كثيرا في مباني المجمع الذي يضم الأماكن المؤقتة، وهي مبان تشغلها حاليا مؤسسات أخرى، مما سيستلزم استنادا إلى التقديرات الراهنة لحيز العمل المتاح في المبنى، أن تشغل المحكمة كل المجمع بحلول أوائل عام 2005.
    3. In order to achieve those objectives, UNOPS continued to benchmark its organizational maturity against internationally recognized standards and best practices in use by public and private organizations. UN 3 - ومن أجل تحقيق هذه الأهداف، واصل المكتب قياس نضجه التنظيمي مقابل المعايير وأفضل الممارسات المعترف بها دوليا التي تستخدمها منظمات القطاعين العام والخاص.
    35. All computer applications in use by UNRWA have now been certified as year 2000-compliant. UN ٣٥ - وقد صودق على أن جميع التطبيقات الحاسوبية التي تستخدمها اﻷونروا أصبحت متوافقة اﻵن مع عام ٢٠٠٠.
    The computer systems now in use by the PA tax authorities in the West Bank and Gaza Strip are inadequate to support effective administration of the tax system. UN إن الأنظمة الحاسوبية التي تستخدمها حالياً سلطات الضرائب التابعة للسلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة لا تساعد على الإدارة الفعالة للنظام الضريبي.
    The Government estimates the value of premises currently in use by UNLB at $30,205,975, of which $27,560,670 pertains to the Brindisi Airbase and $2,645,307 to the San Pancrazio site. UN وتقدر الحكومة قيمة الأماكن التي تستخدمها القاعدة حاليا بمبلغ 975 205 30 دولارا، يتصل 670 560 27 دولارا منها بقاعدة برينديزي الجوية و 307 645 2 دولارات بموقع سان بانكارازيو.
    The Government estimates the value of premises currently in use by UNLB at $30,205,975, of which $27,560,670 pertain to the Brindisi Airbase and $2,645,307 to the San Pancrazio site. UN وتقدر الحكومة قيمة الأماكن التي تستخدمها القاعدة حاليا بمبلغ 975 205 30 دولارا، يتصل مبلغ 670 560 27 دولارا منها بقاعدة برينديزي الجوية و 307 645 2 دولارات بموقع سان بانكرازيو.
    In cooperation with the World Customs Organisation the work has been undertaken to specify the classification of rough diamonds and the terminology in use by the KP. UN وقد اضطلع بالعمــل، بالتعاون مع منظمة الجمارك العالمية، لتحديد تصنيف للماس الخام والمصطلحات التي تستخدمها عملية كيمبرلي.
    2. The annex to the present document provides detailed tabular information on the arrangements in use by United Nations system organizations to deal with currency fluctuations and inflation, as well as related reserves and working capital and other funds. UN 2 - يتضمن مرفق هذه الوثيقة معلومات تفصيلية في جداول بشأن الترتيبات التي تستخدمها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسألة التضخم وتقلبات أسعار العملات، فضلا عما يتصل بذلك من احتياطيات ورأس مال متداول وصناديق أخرى.
    170. Photos 32 and 33, taken in Darfur, demonstrate the diversity of civilian truck models modified for military purposes or actual military trucks that are currently in use by SAF. UN 170 - وتُظهر الصورتان 32 و 33 الملتقطتان في دارفور تنوع الشاحنات المدنية التي جرى تعديلها للأغراض العسكرية أو الشاحنات العسكرية الفعلية التي تستخدمها حاليا القوات المسلحة السودانية.
    The Client Services, Records Management and Distribution Unit is currently examining a client relationship management product, which is already in use by the United Nations and which could be linked to the Fund's existing information technology systems. UN وتعمل وحدة خدمات العملاء وإدارة السجلات والتوزيع حالياً على دراسة إحدى منتجات وحدة خدمات العملاء، التي تستخدمها الأمم المتحدة أصلاً، وقد يكون ربطه ممكناً بنُظم الصندوق القائمة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    The Subcommittee noted with satisfaction the number of new space-based technology solutions and opportunities planned or currently in use by Member States to support disaster management activities. UN 171- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح عدد الحلول التكنولوجية الفضائية الجديدة والفرص المخطط لها أو التي تستخدمها الدول الأعضاء حاليا من أجل دعم أنشطة إدارة الكوارث.
    The following are different processes currently in use by State parties for marking firearms -- stamping, casting, mechanical engraving, laser engraving, electrochemical methods, and radio frequency identification. UN وفيما يلي عمليات مختلفة تستعملها دول أطراف حاليا لوسم الأسلحة النارية - الدمغ والصب والنقش الميكانيكي والنقش الليزري والطرائق الميكانيكية الكهربائية والتعريف بالتردد الراديوي.
    48. UNRWA informed the Board that the enterprise resource planning system currently in use by the Agency (the Financial Management System) would be maintained in the process of implementing IPSAS. UN 48 - وأبلغت الأونروا المجلس أنها ستستمر في استخدام نظام تخطيط الموارد في المؤسسة الذي تستخدمه حاليا (نظام الإدارة المالية) أثناء تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    From 80 per cent to 90 per cent of patents were not in use by their owners. UN 38- وذُكر أن ما بين 80 في المائة إلى 90 في المائة من براءات الاختراع ليست مستخدمة من جانب أصحابها.
    It will also necessitate a significant expansion of the Court into buildings at the interim premises complex currently in use by other institutions and would, based on current estimates of the working space available in that building, necessitate a taking over of the whole complex by early 2005. UN كما سيكون لازما توسع المحكمة كثيرا في مباني المجمع الذي يضم الأماكن المؤقتة، وهي مبان تشغلها حاليا مؤسسات أخرى، مما سيستلزم استنادا إلى التقديرات الراهنة لحيز العمل المتاح في المبنى، أن تشغل المحكمة كل المجمع بحلول أوائل عام 2005.
    In the meantime, as detailed in section III.F below, the temporary storage facility for the prepared records, to be used while the Residual Mechanism waits for the completion of the permanent purpose-built building, is almost complete, and it is expected that it will be in use by June 2013. UN وفي غضون ذلك، وعلى النحو المفصل في الفرع ثالثا - واو أدناه، أوشك الانتهاء من إقامة مرفق مؤقت لتخزين السجلات التي تم تجهيزها سيجري استخدامه بينما تنتظر الآلية الانتهاء من أعمال تشييد المبنى الدائم لهذا الغرض، ومن المتوقع أن يُشرع في استخدامه بحلول حزيران/يونيه 2013.
    That website (http://sahelresponse.org) is still in use by humanitarian agencies and the general public. UN وما زال هذا الموقع (http://sahelresponse.org) مستخدماً من جانب وكالات المساعدة الإنسانية وعامة الجمهور.
    For instance, UNHCR was not performing any reconciliation of assets it owned that were in use by its partners. UN فعلى سبيل المثال، كانت المفوضية لا تقوم بأي تسوية للأصول التي تملكها والتي كانت قيد الاستخدام من قبل شركائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more