It's also used to initiate antibody formation in vaccines. | Open Subtitles | وتستعمل أيضا لبدء تشكل الأجسام المضادة في اللقاحات |
We also doubled the investment in vaccines by introducing the pneumonia vaccine. | UN | وضاعفنا أيضا الاستثمار في اللقاحات بالبدء في استخدام اللقاح ضد الالتهابات الرئوية. |
It concludes that there is no evidence to suggest that the amount of thiomersal currently used in vaccines is sufficient to constitute a health hazard. | UN | ويخلص التقرير إلى عدم وجود أدلة تبين أن كمية مادة الثيومرسال المستخدمة حالياً في اللقاحات كافية لتشكيل خطر صحي. |
WHO position on the use of thiomersal in vaccines | UN | موقف منظمة الصحة العالمية من استخدام الثيومرسال في اللقاحات |
And then they sent it to facilities all over the world that specialize in vaccines. | Open Subtitles | ثم أرسلوها إلى المرافق في جميع أنحاء العالم التي تتخصص في اللقاحات. |
Health risks related to the use of thiomersal in vaccines have been reviewed on numerous occasions. | UN | 7 - تم استعراض المخاطر الصحية ذات الصلة باستخدام الثيومرسال في اللقاحات في عدة مناسبات. |
While expressing satisfaction with the provisions on health care, she suggested that the phase-out of mercury in vaccines should be approached in line with the precautionary principle. | UN | وأعربت عن رضاها عن الأحكام المتعلقة بالرعاية الصحية، واقترحت تناول التخلص التدريجي من الزئبق في اللقاحات على نحو يتفق مع المبدأ الوقائي. |
723. The National Biological Centre built in 1998 has helped to ensure the quality and effectiveness of the biological agents used in vaccines. | UN | 723- ولقد ساعد المركز البيولوجي الوطني الذي أنشئ في 1998، على تأمين نوعية وفعالية العناصر البيولوجية المستخدمة في اللقاحات. |
81. UNICEF advocacy in this target area has focused on promoting global vaccine security and building public trust in vaccines. | UN | 81 - تركزت دعوة اليونيسيف في المجال المتعلق بهذا الهدف على تعزيز تأمين اللقاحات على الصعيد العالمي وبناء ثقة الجمهور في اللقاحات. |
It presents information on the need for preservatives in vaccines, the quantities of mercury needed in the preparation of vaccines and health risks associated with the use of mercury in vaccines. | UN | وقد استنسخ التقرير بصيغته الأصلية دون تحريره رسمياً، وهو يقدم معلومات عن الحاجة إلى المواد الحافظة في اللقاحات، وكميات الزئبق التي يتطلبها إعداد اللقاحات، والمخاطر الصحية المرتبطة باستخدام الزئبق في اللقاحات. |
On that basis the GACVS considers that pharmacokinetic and developmental studies do not support concerns over the safety of thiomersal in vaccines. | UN | 9 - وعلى هذا الأساس، تعتبر اللجنة الاستشارية العالمية المعنية بمأمونية اللقاحات أن دراسات النمو ودراسات مفعول الجسم على الدواء لا تبرر القلق بشأن سلامة الثيومرسال في اللقاحات. |
The assessment of thiomersal as a preservative for vaccines suggests that the amount of mercury involved with thiomersal use in vaccines is small compared to other sources of mercury. | UN | 14 - يشير تقييم الثيومرسال كمادة حافظة للقاحات إلى أن كمية الزئبق المرتبطة باستخدامه في اللقاحات تبقى صغيرة مقارنة بمصادر أخرى للزئبق. |
Some have suggested the use of 2-phenoxyethanol as an alternative; this substance has not, however, been widely used as a preservative in vaccines licensed in the United States and for some vaccines has not been shown not to be effective as a preservative when used alone. | UN | وقد اقترح البعض استبداله بثاني الفينوكسيثانول، غير أنه لم يسبق استعماله كمادة حافظة على نطاق واسع في اللقاحات المرخص لها في الولايات المتحدة، ولم تثبت فعاليته عند الاكتفاء به وحده كمادة حافظة في بعض اللقاحات. |
Moreover, where the private sector does play an essential role – vaccine development – it has little incentive to devote resources to diseases that afflict the poor or poor countries. It is only when advanced countries are threatened that there is sufficient impetus to invest in vaccines to confront diseases like Ebola. | News-Commentary | وعلاوة على ذلك، فحيثما يلعب القطاع الخاص دوراً أساسيا ــ تطوير اللقاح ــ فإن الحوافز التي قد تدفعه إلى تكريس الموارد لعلاج الأمراض التي تبتلي الفقراء أو البلدان الفقيرة تكون ضئيلة. ولا تكون دوافعه قوية للاستثمار في اللقاحات لمواجهة أمراض مثل الإيبولا إلا عندما تكون بلدان متقدمة مهددة. |
American Academy of Pediatrics (2003). " No scientific data link thimerosal used as a preservative in vaccines with any pediatric neurologic disorder, including autism. " | UN | الأكاديمية الأمريكية لطب الأطفال (2003): ' ' لا توجد أي بيانات علمية تربط بين الثيومرسال المستخدَم كمادة حافظة في اللقاحات وأي اضطرابات عصبية لدى الأطفال، بما في ذلك الذاتوية (Autism).`` |
The amount of thiomersal and mercury used in vaccines manufactured in Japan in 2009 was approximately 127 grams (equivalent to some 63 grams of mercury). | UN | 8 - بلغت كمية الثيومرسال والزئبق المستعمَلة في اللقاحات المصنّعة في اليابان في عام 2009 حوالي 127 غراماً (أي ما يعادل 63 غراماً من الزئبق). |
The Government of Norway advises that, while a general ban on the manufacture, import, export, sale and use of substances or preparations containing mercury or mercury compounds in concentrations above 0.001 per cent by weight was introduced in 2008, the use of thiomersal in vaccines is permitted. | UN | 9 - تفيد حكومة النرويج أنها تسمح باستخدام الثيومرسال في اللقاحات رغم الحظر الكلي لتصنيع واستيراد وتصدير وبيع واستعمال المواد والمستحضرات المحتوية على الزئبق أو مركّباته التي تتجاوز درجة تركيزه فيها 0.001 في المائة من الوزن، وذلك منذ عام 2008. |
The Global Advisory Committee on Vaccine Safety concludes that there is no evidence of toxicity in infants, children or adults exposed to thiomersal (containing ethyl mercury) in vaccines. http://www.who.int/vaccine_safety/topics/thiomersal/statement_jul2006/en/index.html | UN | خلصت اللجنة الاستشارية العالمية المعنية بمأمونية اللقاحات إلى عدم وجود بينات على السمية للرضع أو الأطفال أو البالغين المتعرضين للثيومرسال (المحتوي على الزئبق الإيثيلي) في اللقاحات. http://www.who.int/vaccine_safety/topics/thiomersal/statement_jul2006/en/index.html |
As with paediatric vaccines, exposure to thiomersal in vaccines for adolescents and adults has also been reduced or eliminated. | UN | وعلى غرار لقاحات الأطفال، تم أيضاً خفض أو استبعاد التعرض إلى الثيومرسال في لقاحات المراهقين والبالغين. |