"in value of" - Translation from English to Arabic

    • في قيمة
        
    • حيث القيمة من
        
    • بسببه قيمة
        
    The court may also make an order for A to compensate B where the increase in value of A's separate property was attributable to the actions of B while they were living together. UN ويجوز للمحكمة أيضاً أن تُصدر أمراً للطرف ألف بتعويض الطرف باء حينما تكون الزيادة في قيمة ممتلكات الطرف ألف المنفصلة مَعزُوَّةً إلى أعمالٍ قام بها الطرف باء حينما كانا يعيشان معاً.
    - Losses arising from change in value of money UN - الخسائر الناجمة عن تغير في قيمة النقود
    The claimant seeks compensation for the consequent decline in value of 12 letters of credit opened to finance the importation of goods from Europe. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عما أعقب ذلك من انخفاض في قيمة 12 خطاب اعتماد فُتحت لتمويل استيراد بضائع من أوروبا.
    However, the final amount is expected to be much less than the difference over the biennium in value of the dollar amount budgeted. UN غير أنه يتوقع أن يكون المبلغ النهائي لفترة السنتين أقل بكثير من الفرق في قيمة المبلغ بالدولار المدرج في الميزانية.
    For example, the Property Management Section physically verified only 6 per cent in quantity or 5 per cent in value of total non-expendable property. UN فعلى سبيل المثال، لم يتحقق قسم إدارة الممتلكات فعليا سوى من 6 في المائة من حيث الكمية و 5 في المائة من حيث القيمة من إجمالي الممتلكات غير المستهلكة.
    The claimant alleges that Iraq's invasion and occupation of Kuwait led to economic instability in the Middle East resulting in the decline in value of its domestic currency. UN ويدعي صاحب المطالبة أن غزو العراق واحتلاله للكويت أدى إلى اضطراب اقتصادي في الشرق الأوسط انخفضت بسببه قيمة عملته المحلية.
    The other part of the claim represented the loss of the anticipated increase in value of the shareholding from 1990 to 1993. UN أما الجزء الآخر من المطالبة فيتمثل في خسارة الزيادة المتوقعة في قيمة الأسهم خلال الفترة من 1990 إلى 1993.
    Evidence of impairment includes default or delinquency of the counterparty or permanent reduction in value of the asset. UN ومن بين الأدلة على اضمحلال قيمة الأصل تخلف الطرف المقابل أو عجزه عن السداد أو حدوث تراجع مستديم في قيمة الأصل.
    3. Net change in value of savings portfolio of the financial service provider versus total UNCDF core contributions UN 3 - صافي التغيير في قيمة حافظة التوفيرات لمقدمي الخدمات المالية مقابل مجموع المساهمات الأساسية للصندوق
    Outcome indicator 2: Net change in value of loan portfolio of the financial service provider/Total UNCDF core contributions UN مؤشر النتيجة 2: صافي التغيير في قيمة حافظة القروض الخاصة بمقدمي الخدمات المالية/مجموع المساهمات الأساسية للصندوق
    Outcome indicator 3: Net change in value of savings portfolio of the financial service provider/Total UNCDF core contributions UN مؤشر النتيجة 3: صافي التغيير في قيمة حافظة الوفورات الخاصة بمقدمي الخدمات المالية/مجموع المساهمات الأساسية للصندوق
    If prices increase and the options are exercised, losses will be compensated by an increase in value of the commodities stored on the option transaction. UN فإذا ما ارتفعت اﻷسعار ومورست الخيارات فإن ما يعوض الخسائر هو الزيادة في قيمة السلع المخزنة في عملية الخيار.
    For instance, in the fifth cycle, even though the overall decline in contributions has been 4.3 per cent, the actual decline in national currencies amounted to only 2.9 per cent, with the remaining 1.4 per cent attributable to the change in value of the United States dollar vis-à-vis other national currencies. UN ففي الدورة الخامسة، على سبيل المثال، بلغ الانخفاض العام في المساهمات ٤,٣ في المائة، إلا أن الانخفاض الفعلي في قيمة العملات المحلية لم يبلغ سوى ٢,٩ في المائة، حيث تعزى النسبة المتبقية البالغة ١,٤ في المائة إلى تغير قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملات المحلية اﻷخرى.
    2. Net change in value of loan portfolio of the financial service provider versus total UNCDF core contributions UN 2 - صافي التغيير في قيمة حافظة القروض التي يقدمها مقدمو الخدمات المالية مقابل مجموع المساهمات الأساسية للصندوق
    3. Net change in value of savings portfolio of the financial service provider versus total UNCDF core contributions UN 3 - صافي التغيير في قيمة حافظة المدخرات لدى مقدمي الخدمات المالية مقابل مجموع المساهمات الأساسية للصندوق
    2. Net change in value of loan portfolio of the FSP versus total UNCDF core contributions UN 2 - صافي التغيير في قيمة حافظة قروض مقدمي الخدمات المالية مقابل مجموع المساهمات الأساسية للصندوق
    3. Net change in value of savings portfolio of the FSP versus total UNCDF core contributions UN 3 - صافي التغيير في قيمة حافظة مدخرات مقدمي الخدمات المالية مقابل مجموع المساهمات الأساسية للصندوق
    The Board noted that, despite changes not having been made to the cost basis, the decline in value of the positions affected had been fully reported in the notes to the Fund's financial statements at the time. UN ولاحظ المجلس أنه رغم عدم إدخال تغييرات على أساس التكلفة، فقد جرى الإبلاغ بالكامل عن التراجع في قيمة الحصص المتأثرة، في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية للصندوق في حينه.
    2. Net change in value of loan portfolio of the financial service provider versus total UNCDF core contributions UN 2 - صافي التغيير في قيمة حافظة القروض التي يقدمها مقدمو الخدمات المالية مقابل مجموع المساهمات الأساسية للصندوق
    For example, the Property Management Section physically verified only 6 per cent in quantity or 5 per cent in value of total non-expendable property. UN فعلى سبيل المثال، لم يتحقق قسم إدارة الممتلكات فعليا سوى من ٦ في المائة من حيث الكمية و ٥ في المائة من حيث القيمة من إجمالي الممتلكات غير المستهلكة.
    c. The retirement benefit of the Swiss federal civil service was 57 per cent in value of that of the United States federal civil service; UN )ج( استحقاق التقاعد في الخدمة المدنية الاتحادية السويسرية يبلغ ٥٧ في المائة من حيث القيمة من الاستحقاق في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة؛
    The claimant alleges that Iraq's invasion and occupation of Kuwait led to economic instability in the Middle East resulting in the decline in value of its domestic currency. UN ويدعي صاحب المطالبة أن غزو العراق واحتلاله للكويت أدى إلى اضطراب اقتصادي في الشرق الأوسط انخفضت بسببه قيمة عملته المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more