"in values" - Translation from English to Arabic

    • في القيم
        
    • في قيم
        
    • في مجال القيم
        
    That is especially important for States like Andorra, small in terms of territorial dimension but large in values and in history. UN وهذا هام بشكل خاص لدول مثل أندورا، صغيرة من حيث البعد المتعلق بالأراضي ولكنها كبيرة في القيم والتاريخ.
    Major factors to which differences in values are attributable include: UN وتشمل العوامل الرئيسية التي تعزى إليها الاختلافات في القيم ما يلي:
    • Bring about the changes in values, behaviour and lifestyle that are needed to achieve sustainable development, and ultimately democracy, human security and peace; UN ● تحقيق التغييرات، في القيم وقواعد السلوك وأساليب الحياة، التي تلزم لتحقيق التطور المستديم، وفي نهاية المطاف لتحقيق سيادة الديمقراطية واﻷمن والسلام؛
    Some areas have witnessed a positive shift in values and expectations that affect the role of women in society. UN وشهدت بعض المناطق تحولاً إيجابياً في القيم والتوقعات التي تؤثر في دور النساء بالمجتمع.
    The difference in values for asset acquisitions may be indicative of a lack of proper monitoring and reconciliation controls. UN وقد يكون الفرق في قيم الأصول المقتناة مؤشرا لعدم توفر المراقبة اللازمة وضوابط لعمليات المطابقة.
    Economic changes and associated changes in values have been the main factors which have diminished adherence to this practice. UN وكانت التغيرات الاقتصادية وما يرتبط بها من تغيرات في القيم العوامل الرئيسية التي أدت إلى ضعف التقيد يهذه الممارسة.
    Accordingly, implementation will require changes in values, attitudes, practices and priorities at the national, regional and international levels. UN ومن ثم فإن التنفيذ سيقتضي تغييرات في القيم والمواقف والممارسات واﻷولويات على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    We need a radical shift in values. UN نحن بحاجة إلى تحول جذري في القيم.
    To tackle climate change required not only an in-depth technological revolution, but also a revolution in values, so that public policy was placed firmly behind the shared concern for equity. UN وقال إن التصدي لمشكلة تغير المناخ لا يتطلب فقط ثورة تقنية عميقة، بل يتطلب أيضا ثورة في القيم لكي يكون للسياسة العالمية دور حازم في دعم الاهتمام المشترك بتحقيق الإنصاف.
    It appeared that the increase in drug use could be attributed to rapid changes in values in Maldivian society and the difficulties young people had in coping with modern society due to a lack of skills and a support system. UN ويبدو أن الزيادة في استعمال المخدرات يمكن أن تعزى إلى التغيرات السريعة في القيم في المجتمع الملديفي والصعوبات التي يواجهها الشباب في التأقلم مع المجتمع الحديث بسبب نقص المهارات وعدم وجود نظام للدعم.
    Differences in values, traditions, institutions and differences in context such as demographic pressures, economic growth, overall financial resources, external indebtedness and size, inter alia, explain differences in the construct of social protection at the national level. UN إن الاختلافات في القيم والتقاليد والمؤسسات، والاختلافات في السياقات مثل الضغوط الديموغرافية والنمو الاقتصادي والموارد المالية العامة والمديونية الخارجية والحجم، في جملة أمور، توضح الاختلافات في بنية الحماية الاجتماعية على الصعيد الوطني.
    One participant said that the implementation of the right to development would require a revolution in values. UN 65- وقال أحد المشاركين إن إعمال الحق في التنمية يستوجب ثورة في القيم.
    One participant said that the implementation of the right to development would require a revolution in values. UN 65- وقال أحد المشاركين إن إعمال الحق في التنمية يستوجب ثورة في القيم.
    16. Microfinance has caused a shift in values and expectations that affect women's role in society. UN 16 - لقد أحدث تمويل المشاريع الصغيرة تحولا في القيم والتوقعات التي تؤثر على دور النساء في المجتمع.
    More importantly, there seem to be clear indications of a great change in values, attitudes and perceptions which will foster the creation of cooperative relationships among the States of the world, thus promoting new perspectives of common policies to solve mutual problems. UN واﻷهم من ذلك، أنه يبدو أن هناك مؤشرات واضحة على حدوث تغيير كبير في القيم والسلوك والتصورات، اﻷمر الذي سيدفع إلى خلق علاقات تعاون بين دول العالم، ومن ثم تعزيز نظرة جــديدة إلى السياسات المشتركة لحل المشاكل المتبادلة.
    190. Effective implementation will also require changes in values, behaviour, rules and procedures, including efforts to achieve equal opportunities in employment and promotion. UN ١٩٠ - وسيتطلب التنفيذ الفعال أيضا إحداث تغييرات في القيم والسلوك والقواعد والاجراءات، بما في ذلك توفير فرص متكافئة للتوظيف والترقي.
    Changes in values and in world views generally occur only gradually, so what is done in terms of education today may show tangible benefits only later on. UN وعادة ما لا تحدث التغيّرات في القيم والتغيّرات في النظرة العالمية إلا بصورة تدريجية، ولذلك فإن ما يتحقق عن طريق التعليم اليوم قد لا يأتي بفوائد ملموسة إلا في مرحلة لاحقة.
    25. Ms. Termini discussed the complexity of transparency, which might even require a shift in values and vision. UN 25 - وعرضت السيدة ترميني الطابع المعقد للشفافية الذي قد يتطلب إلى حد أبعد تغييرا في القيم وفي الرؤية.
    Respect for diversity and an understanding that no civilization can claim superiority over others in values and achievements is an essential starting point for that global dialogue. UN ونرى أن نقطة الانطلاق الأساسية لذلك الحوار العالمي هي احترام التنوع وإدراك أنه ما من حضارة يمكن أن تدعي تفوقها على الحضارات الأخرى في القيم والمنجزات.
    42. The range in values of the GPI is greater for secondary school than for primary school enrolments. UN 42 - ويعد الفرق في قيم مؤشر تكافؤ الجنسين أكبر في نسب الالتحاق بالتعليم الثانوي منه في التعليم الابتدائي.
    Moreover, it implies progress in values, attitude and institutions, all of which are important ingredients for strengthening adaptive capacity. UN وعلاوة على ذلك، فهي تنطوي على تحقيق تقدم في مجال القيم والمواقف والمؤسسات، التي تمثل جميعاً مقومات هامة لتعزيز القدرة التكيفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more