"in various aspects of" - Translation from English to Arabic

    • في مختلف جوانب
        
    • في شتى جوانب
        
    • بمختلف جوانب
        
    • في مختلف نواحي
        
    • في جوانب مختلفة من
        
    • على مختلف جوانب
        
    • بجوانب مختلفة من
        
    • عن مختلف جوانب
        
    • في مختلف مناحي
        
    • في شتى أوجه
        
    • في جوانب شتى من
        
    • في مختلف الجوانب المتعلقة
        
    • لشتى جوانب
        
    These reforms are helping to establish better conditions for harmony between Nicaraguans in various aspects of coexistence. UN وهذه اﻹصلاحات تساعد على تهيئة ظــروف أفضل ﻹحلال الوئام بين النيكاراغويين في مختلف جوانب التعايش.
    Discrimination takes place - often de facto - in various aspects of the life and development of children with disabilities. UN ويتم التمييز - الذي كثيراً ما يكون بحكم الأمر الواقع - في مختلف جوانب حياة الطفل المعوق ونمائه.
    Because of this change, women's participation in various aspects of the programme increased, often dramatically. UN وبسبب هذا التغيير، ارتفعت بالتالي نسبة مشاركة المرأة في مختلف جوانب البرنامج وكثيرا ما كان هذا الارتفاع كبيرا جدا.
    in various aspects of humanitarian assistance, some positive steps have been taken in the past year. UN وخلال العام الماضي اتخذت بعض الخطوات اﻹيجابية في شتى جوانب المساعدة اﻹنسانية.
    The number of intergovernmental organisations and non-governmental organisations involved in various aspects of the intersessional programme of work also increased. UN وازداد، أيضاً، عدد المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المهتمة بمختلف جوانب برنامج العمل لما بين الدورتين.
    The main work of IUCN is carried out by a number of commissions specializing in various aspects of conservation. UN ويتولى عدد من اللجان المتخصصة في مختلف نواحي حفظ الطبيعة تنفيذ أعمال الاتحاد الرئيسية.
    Their responses will greatly assist her in various aspects of her ongoing work. UN وستساعد الردود الخبيرة المستقلة كثيراً في جوانب مختلفة من أعمالها الجارية.
    10 reports on state of rule of law in countries with peacekeeping operations, Police Papers and guidelines for national police in various aspects of policing, and revised concept of operations UN 10 تقارير عن حالة سيادة القانون في البلدان التي توجد بها عمليات لحفظ السلام، وورقات ومبادئ توجيهية عن الشرطة في مختلف جوانب أعمال الشرطة، وتنقيح مفهوم العمليات
    16. Women’s participation in various aspects of economic and community life has increased, but remains lower than that of men. UN ١٦ - لقد زادت مشاركة المرأة في مختلف جوانب الحياة الاقتصادية والمجتمعية، لكنها تظل أدنى من مشاركة الرجل.
    Discrimination takes place - often de facto - in various aspects of the life and development of children with disabilities. UN ويتم التمييز - الذي كثيراً ما يكون بحكم الأمر الواقع - في مختلف جوانب حياة الطفل المعوق ونمائه.
    Discrimination takes place - often de facto - in various aspects of the life and development of children with disabilities. UN ويتم التمييز - الذي كثيراً ما يكون بحكم الأمر الواقع - في مختلف جوانب حياة الطفل المعوق ونمائه.
    Discrimination takes place - often de facto - in various aspects of the life and development of children with disabilities. UN ويتم التمييز - الذي كثيراً ما يكون بحكم الأمر الواقع - في مختلف جوانب حياة الطفل المعوق ونمائه.
    Discrimination takes place - often de facto - in various aspects of the life and development of children with disabilities. UN ويتم التمييز - الذي كثيراً ما يكون بحكم الأمر الواقع - في مختلف جوانب حياة الطفل المعوق ونمائه.
    Involvement of stakeholders in various aspects of the two conventions through education, training and awareness-raising; UN :: إشراك أصحاب المصالح في مختلف جوانب الاتفاقيتين من خلال التثقيف والتدريب والتوعية؛
    In Ethiopia and the Gambia, UNDP helped to train several staff of line ministries in various aspects of policy formulation and implementation. UN وفي أثيوبيا وغامبيا ساعد البرنامج على تدريب عدة من موظفي الوزارات التنفيذية في مختلف جوانب صياغة السياسات وتنفيذها.
    Changing economic, social and institutional arrangements in many countries are resulting in the need for country guidance in various aspects of the System of National Accounts. UN ذلك أن الترتيبات الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية المتغيرة في بلدان كثيرة تفضي إلى نشوء حاجة إلى إرشاد قطري في مختلف جوانب نظام الحسابات القومية.
    Such a plan should include training for the teachers in various aspects of emergency situations; UN وينبغي أن تتضمن هذه الخطة تقديم التدريب للمدرسين في شتى جوانب حالات الطوارئ؛
    We have been collaborating actively with authorities of other countries and with international organizations in various aspects of this fight, particularly in the area of exchange of information and joint training operations. UN وما فتئنا نتعاون بنشاط مع سلطات البلدان اﻷخرى ومع المنظمات الدولية فيما يتعلق بمختلف جوانب هــذه المكافحة، وبخاصة في مجال تبادل المعلومات وعمليــات التدريب المشتركة.
    Women in Nigeria still face barriers that hinder their full participation in various aspects of social life. UN ما زالت المرأة في نيجيريا تواجه حواجز تحول بينها وبين المشاركة الكاملة في مختلف نواحي الحياة الاجتماعية.
    202. Despite the efforts to prevent discrimination, women continue to face discrimination in various aspects of life. UN ٢٠٢- وعلى الرغم من الجهود المبذولة لمنع التمييز، لا تزال المرأة تواجه ظاهرة التمييز في جوانب مختلفة من الحياة.
    The incumbent would also be responsible for identifying human rights training projects and undertaking the training of UNAMSIL military personnel and civilian police advisers in various aspects of human rights monitoring. UN كما سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن تحديد مشاريع التدريب في مجال حقوق الإنسان، وسيقوم بتدريب الأفراد العسكريين ومستشاري الشرطة المدنية التابعين للبعثة على مختلف جوانب رصد حقوق الإنسان.
    UNDP and United Nations agencies are engaged in various aspects of the reintegration effort at the community level. UN ويعكف البرنامج اﻹنمائي ووكالات اﻷمم المتحدة على الاضطلاع بجوانب مختلفة من جهد إعادة اﻹدماج على صعيد المجتمع المحلي.
    Regular budget resources are also used to identify effective strategies, approaches and methodologies to reduce illicit drug demand and to disseminate information on best practices in various aspects of demand reduction. UN كما ستستخدم موارد الميزانية العادية لتحديد الاستراتيجيات والمناهج والطرائق الفعالة لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات، ونشر المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات عن مختلف جوانب خفض الطلب.
    29. Despite the existence of legal standards guaranteeing the equal rights of men and women in employment, social relations and the family, the results of studies that have been carried out indicate that Armenian women need more consistent support with regard to the establishment of equal opportunities in various aspects of life. UN ٢٩ - بالرغم من وجود معايير قانونية تكفل تساوي الحقوق بين الرجل والمرأة في العمالة والعلاقات الاجتماعية واﻷسرة، فإن نتائج الدراسات التي أجريت تدل على أن المرأة اﻷرمينية بحاجة إلى مزيد من الدعم المطرد فيما يتعلق بتحقيق تكافؤ الفرص في مختلف مناحي الحياة.
    Gender in development. Support was provided for initiatives designed to enable women̓s organizations to network and share experiences in various aspects of women̓s integration in economic activities. UN ٣١٢ - دور الجنسين في التنمية - قدم الدعم للمبادرات الرامية إلى تمكين المنظمات النسائية من إقامة شبكة اتصالات فيما بينها وتقاسم الخبرات في شتى أوجه إدماج المرأة في اﻷنشطة الاقتصادية.
    A total of 114 countries reported receiving support from regional offices in various aspects of programming. UN وأفيد بأن ما مجموعه 114 بلدا تلقت الدعم من المكاتب الإقليمية في جوانب شتى من البرمجة.
    The Organization of the Islamic Conference continues to collaborate with UN-HABITATUN-Habitat in various aspects of follow-up to the implementation of the Habitat Agenda in capitals and other cities of the Islamic world. UN تواصل منظمة المؤتمر الإسلامي التعاون مع موئل الأمم المتحدة في مختلف الجوانب المتعلقة بمتابعة تنفيذ جدول أعمال الموئل في العواصم والمدن الأخرى للعالم الإسلامي.
    The view was expressed that the Department for Disarmament Affairs had been established to respond more effectively to the priorities of Member States in various aspects of the area of disarmament and that, therefore, the new Department should be fully prepared to react to the wishes of Member States. UN وأعرب عن رأي مفاده أن إدارة شؤون نزع السلاح أنشئت لكي تستجيب على نحو أكثر فعالية لﻷولويات التي توليها الدول اﻷعضاء لشتى جوانب مجال نزع الســلاح، ولذلك، ينبغــي أن تكــون اﻹدارة الجديدة على استعداد تام للاستجابة لرغبات الدول اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more