"in various developing countries" - Translation from English to Arabic

    • في مختلف البلدان النامية
        
    • في بلدان نامية مختلفة
        
    • في بلدان نامية شتى
        
    • وفي العديد من البلدان النامية
        
    The project is shifting from an examination of clean technology innovation within Europe towards the study of its implications in various developing countries. UN وينتقل المشروع الآن من فحص ابتكارات التكنولوجيا النظيفة في أوروبا إلى دراسة آثارها في مختلف البلدان النامية.
    Conditions for energy development in various developing countries were introduced and possibilities for expanded international cooperation were explored. UN وتم تهيئة الظروف اللازمة لتنمية الطاقة في مختلف البلدان النامية واستكشاف إمكانيات توسيع التعاون الدولي.
    Meanwhile, effective strategies for enhancing women's contribution to key aspects of economic development were now being implemented in various developing countries with support from the World Bank. UN ويتم في غضون ذلك تنفيذ استراتيجيات فعالة في مختلف البلدان النامية وبدعم من البنك الدولي من أجل تعزيز مشاركة المرأة في جوانب أساسية في التنمية الاقتصادية.
    Legal changes are allowing a small number of women in various developing countries to open bank accounts, take court action on their own or inherit their father's property. UN وتسمح التغييرات القانونية لعدد ضئيل من النساء في بلدان نامية مختلفة بفتح حسابات مصرفية، وبرفع دعاوى قضائية بأنفسهن وبأن يرثن أملاك اﻷب.
    It currently maintains a database of about 4,300 institutions, primarily capturing information on capacities existing in various developing countries. UN ويحتوي هذا النظام حاليا على قاعدة بيانات عن نحو ٠٠٣ ٤ مؤسسة، ويجمع المعلومات أساسا عن القدرات الراهنة في بلدان نامية مختلفة.
    The proceeds were invested in various developing countries as opportunities became available in both equities and bonds. UN واستثمرت اﻹيرادات في بلدان نامية شتى حيث أصبحت الفرص متوافرة في كل من اﻷسهم والسندات.
    in various developing countries steps have been taken to facilitate access to land and improve its security, particularly for women, to foster social inclusion and integration and to embark on poverty eradication programmes. UN وفي العديد من البلدان النامية اتخذت خطوات لتيسير الحصول على الأراضي وتحسين أمنها، خصوصاً للنساء، وذلك من أجل تعزيز الإدماج والتكامل الاجتماعي والشروع في برامج للقضاء على الفقر.
    First, it is considered impractical to identify priorities for TSS-1 financing one to two years before the two-year period in which the activities will be implemented, particularly in view of the changing priorities in various developing countries. UN فأولا ليس عمليا تحديد أولويات التمويل من المرفق اﻷول قبل فترة تتراوح بين سنة وسنتين من بداية فترة السنتين التي ستنفذ فيها اﻷنشطة، ولا سيما في ضوء تغير اﻷولويات في مختلف البلدان النامية.
    It is recommended that interconnection opportunities in various developing countries be seriously considered and supported. UN ويوصى بأن ينظر بصورة جدية في فرص إقامة روابط مشتركة في مختلف البلدان النامية وأن تدعم بشكل جدي.
    However, none of the Inspectors had specific accounting expertise, and the project could therefore not have been launched without the contribution of Mr. Jean François des Robert, a recognized specialist in the implementation of IPSAS in various developing countries and countries in transition, who had modestly agreed to work for the project as a Research Officer. UN غير أن أيّا من المفتشين لا يتمتع بخبرة محاسبية محددة، وبالتالي لم يكن من الممكن بدء المشروع دون إسهام السيد جان فرانسوا دي روبير، وهو متخصص بارز في تطبيق تلك المعايير في مختلف البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، الذي وافق بأريحية على العمل في المشروع بصفة موظف بحوث.
    Legal changes are allowing a small number of women in various developing countries to take steps towards gaining access to and control over the land they farm. UN وتتيح التغييرات القانونية لعدد قليل من النساء في مختلف البلدان النامية قطع خطوات للوصول إلى اﻷراضي التي يقمن بزراعتها والسيطرة عليها.
    67. Companies are continuing to take a proactive role in improving access to energy and its reliability in various developing countries. UN 67 - تواصل الشركات القيام بدور استباقي في تحسين إمكانية الحصول على الطاقة وموثوقيتها في مختلف البلدان النامية.
    However, successful telecentres were already operating in various developing countries, including Benin, Bhutan, Haiti, Honduras, India, Maldives, Mali, Mozambique, Romania, Senegal, Suriname, Uganda, the United Republic of Tanzania and Viet Nam. UN ولكن هناك بعض المراكز الناجحة التي تعمل بالفعل في مختلف البلدان النامية بما فيها بنن وبوتان وهايتي وهندوراس والهند وملديف ومالي وموزامبيق ورومانيا والسنغال وسورينام وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام.
    Group training, including seminars, workshops and fellowships. A five-day symposium on international trade law at Vienna in 1997; approximately 30 seminars or workshops in various developing countries for ministry officials, judges, academics and professionals concerning texts of the Commission. UN التدريب الجماعي، بما في ذلك الحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات - ندوة مدتها خمسة أيام بشأن القانون التجاري الدولي تعقد في فيينا في عام ١٩٩٧؛ ونحو ٣٠ حلقة دراسية أو حلقة عمل في مختلف البلدان النامية بشأن نصوص اللجنة من أجل موظفي الوزارات والقضاة واﻷكاديميين والمهنيين.
    Group training, including seminars, workshops and fellowships. A five-day symposium on international trade law at Vienna in 1997; approximately 30 seminars or workshops in various developing countries for ministry officials, judges, academics and professionals concerning texts of the Commission. UN التدريب الجماعي، بما في ذلك الحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات - ندوة مدتها خمسة أيام بشأن القانون التجاري الدولي تعقد في فيينا في عام ١٩٩٧؛ ونحو ٣٠ حلقة دراسية أو حلقة عمل في مختلف البلدان النامية بشأن نصوص اللجنة من أجل موظفي الوزارات والقضاة واﻷكاديميين والمهنيين.
    The Special Unit was therefore encouraged to strengthen information-sharing for South-South cooperation among the relevant agencies in various developing countries. UN ولذا تم تشجيع الوحدة الخاصة على تعزيز تبادل المعلومات من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن الوكالات المعنية في بلدان نامية مختلفة.
    44. It has also been alleged that sale for organ transplantation actually takes place in various developing countries for export to developed countries. UN ٤٤- وزُعم أيضاً أن البيع ﻷغراض زرع اﻷعضاء يتم فعلاً في بلدان نامية مختلفة لتصديرها إلى البلدان المتقدمة.
    Many examples of the use of mobile phones to disseminate and collect health-related information do exist in various developing countries, as illustrated above. UN وثمة أمثلة عديدة على استخدام الهواتف المحمولة في نشر المعلومات المتعلقة بالصحة وجمعها في بلدان نامية مختلفة كما ورد أعلاه.
    Biodiesel is also produced in various developing countries, such as Brazil, Mali and Thailand. UN كما ينتج الديزل اﻹحيائي في بلدان نامية شتى مثل البرازيل وتايلند ومالي.
    The United Nations has contributed to broadening the agenda of issues now being discussed at international forums, especially the Bretton Woods institutions. Greater interaction between the United Nations, the World Bank and the International Monetary Fund is central to discussing new strategies that will factor in the dichotomy seen in various developing countries between globalization and poverty eradication. UN إن الأمم المتحدة أسهمت في توسيع جدول أعمال الموضوعات التي تجري مناقشتها الآن في المحافل الدولية، خصوصا مؤسسات بريتون وودز، وإيجاد تفاعل أكبر بين الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي أمر جوهري في مناقشة الاستراتيجيات الجديدة التي ستكون عوامل تؤثر في التضارب المشهود في بلدان نامية شتى بين العولمة واستئصال الفقر.
    This issue was considered at UNCTAD VIII in 1992, which recommended that " as far as possible, market-risk instruments should be used to alleviate the consequences of short-term variations in prices. " Since 1989, the World Bank has put much effort into training commodity traders in various developing countries on the use of these financial instruments. UN وقد جرى النظر في هذه المسألة في الأونكتاد الثامن المعقود في عام 1992 الذي أوصى ب " وجوب استخدام الأدوات المالية للتصدي لمخاطر السوق، إلى أكبر حد ممكن، من أجل التخفيف من عواقب التغيرات القصيرة الأجل في الأسعار " . ومنذ عام 1989، بذل البنك الدولي جهداً كبيراً في تدريب تجار السلع الأساسية في بلدان نامية شتى على استخدام هذه الأدوات المالية.
    in various developing countries, steps have been taken to facilitate access to land and improve its security, particularly for women, to foster social inclusion and integration and to embark on poverty eradication programmes. UN وفي العديد من البلدان النامية اتخذت خطوات لتيسير الحصول على الأراضي وتحسين أمنها، خصوصاً للنساء، وذلك من أجل تعزيز الإدماج والتكامل الاجتماعيين والشروع في برامج للقضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more