"in various provinces" - Translation from English to Arabic

    • في مختلف المقاطعات
        
    • في مقاطعات مختلفة
        
    • في مقاطعات شتى
        
    • في مختلف مقاطعات
        
    • في المقاطعات المختلفة
        
    In addition, the Lao Women's Union had established information and counselling services in various provinces and districts. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ الاتحاد النسائي في لاو خدمات للمعلومات والمشورة في مختلف المقاطعات والدوائر.
    Meetings are organized with non-governmental organizations involved in activities for women in various provinces to assess the developments pertaining to the status of women. UN :: تنظَّم اجتماعات مع منظمات غير حكومية تشارك في أنشطة للنساء في مختلف المقاطعات لتقييم التطورات المتعلقة بمركز المرأة.
    The training is now being conducted by Cambodian non-governmental organizations in various provinces, with the support of the Ministry of Religion. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية الكمبودية حاليا بتنظيم التدريب في مختلف المقاطعات بدعم من وزارة اﻷديان.
    There were 50 by-laws that did explicitly promote and protect human rights, such as those that sought to protect victims of trafficking in persons and sexual violence in various provinces. UN وتوجد 50 لائحة تعزّز وتحمي، صراحة، حقوق الإنسان مثل اللوائح التي تهدف إلى حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص والعنف الجنسي في مقاطعات مختلفة.
    Some 764 persons participated in the 17 workshops held by the offices in various provinces. UN وشارك نحو 764 شخصاً في 17 حلقة تدارس عقدتها مكاتب المفوضية في مقاطعات شتى.
    139. In 2006, Casa Trans (Trans House) was set up in Quito, and training and education campaigns were launched in various provinces of the country. UN 139- وفي عام 2006، أُنشئ مشروع `بيت المحوَّلين` في كيتو، ونُظِّمت حملات تأهيلية وتدريبية في مختلف مقاطعات البلد.
    However, when they repeated the process in various provinces around the country, they discovered that, compared to previous elections, the number of female candidates had actually gone up on some lists and female candidates had gained popular support. UN وجرت هذه العملية في المقاطعات المختلفة من البلد. ولوحظ رغم ذلك زيادة عدد المرشحات في القوائم المختلفة عن الانتخابات السابقة، وحصولهن على دعم شعبي في الانتخابات الأخيرة.
    There were now 11 such units operating in various provinces. UN وتوجد اﻵن ١١ وحدة من هذه الوحدات تعمل في مختلف المقاطعات.
    :: Of 43 political parties, at least 14 have held meetings in various provinces since July. UN :: عقد 14 حزبا سياسيا على الأقل، من أصل 43 حزبا، اجتماعات في مختلف المقاطعات منذ تموز/يوليه.
    In response to that, trainings on gender perspectives and analysis have been given to state apparatuses and other stakeholders in various provinces including Aceh. UN واستجابة لذلك، أجري تدريب وتحليل بشأن المناظير الجنسانية، للأجهزة الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين في مختلف المقاطعات بما في ذلك في آتشيه.
    80 meetings in various provinces with the Government and leaders of civil society, including women, to advise on creating a space for dialogue and political debate in order to address the needs of the population UN عقد 80 اجتماعا مع الحكومة وقادة المجتمع المدني، بـمن فيهم النساء، في مختلف المقاطعات لتقديم المشورة بشأن إنشاء حيز للحوار والنقاش السياسي لمعالجة احتياجات السكان
    :: 80 meetings in various provinces with the Government and leaders of civil society, including women, to advise on creating a space for dialogue and political debate in order to address the needs of the population UN :: 80 اجتماعا مع الحكومة وقادة المجتمع المدني، بمن فيهم النساء، في مختلف المقاطعات لتقديم المشورة بشأن إنشاء حيز للحوار والنقاش السياسي لتلبية احتياجات السكان
    At the same time, insecurity in various provinces has continued to have an adverse effect on women, as they are often the target of violence. UN وفي الوقت نفسه، كان لانعدام الأمن في مختلف المقاطعات تأثير سلبي على النساء اللواتي يصبحن في غالب الأحيان هدفا من أهداف العنف.
    However, the Dimon-Stancom merger accounts for 55 per cent of this concentration, leaving some 45 per cent fragmented into different players in various provinces. UN ومع ذلك، تحصل الشركة الناتجة عن عملية اندماج شركتي Dimon وStancom على نسبة 55 في المائة من هذا التركيز، وتترك نسبة 45 في المائة تقريباً تتقاسمها الجهات الفاعلة الأخرى في مختلف المقاطعات.
    Subsequently, UNAMA, OHCHR and conference participants held workshops in various provinces within Afghanistan regarding the outcome of the conference and so as to raise awareness on transitional justice. UN وفي وقت لاحق، عقدت بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمشاركون في المؤتمر حلقات عمل في مختلف المقاطعات داخل أفغانستان تتعلق بحصيلة المؤتمر ولنشر الوعي بخصوص العدالة أثناء المرحلة الانتقالية.
    In Zimbabwe, a UNDCP project on the development of a resource centre on drug and alcohol problems provided training to social workers and health-care personnel in various provinces and support for the establishment of committees to promote a better understanding of the drug abuse situation and to coordinate action at the national level. UN وفي زمبابوي تم ، في اطار مشروع لليوندسيب يتعلق بانشاء مركز موارد يعنى بمشاكل المخدرات والكحول ، تدريب مرشدين اجتماعيين وموظفي الرعاية الصحية في مختلف المقاطعات ودعم انشاء لجان تعنى بترسيخ الوعي بالحالة فيما يخص تعاطي المخدرات وبتنسيق الاجراءات على الصعيد الوطني .
    In response to a request of the Government of Peru and of the Truth and Reconciliation Commission (TRC), 10 national experts were recruited and trained in forensic investigative techniques in the period April-July 2002 to enable them to work with the TRC investigative teams in various provinces. UN واستجابة لطلب حكومة بيرو ولجنة الحقيقة والمصالحة تم توظيف 10 خبراء وطنيين وتدريبهم على تقنيات التحقيق باستخدام وسائل الطب الشرعي في الفترة من نيسان/أبريل إلى تموز/يوليه 2002 لتمكينهم من العمل مع أفرقة التحقيق التابعة للجنة الحقيقة والمصالحة في مختلف المقاطعات.
    The debtor included Lightsquared and some 20 of its affiliates -- sixteen were incorporated and had their headquarters in the United State, three were incorporated in various provinces of Canada and one was incorporated in Bermuda. UN تشمل المجموعة المدينة شركة لايتسكويرد (Lightsquared) وزهاء 20 من مؤسساتها الفرعية - ست عشرة منها أُسست ولها مقارّ في الولايات المتحدة وثلاث أُسست في مقاطعات مختلفة من كندا وواحدة أُسست في برمودا.
    28. Ms. REGAZZOLI (Argentina) mentioned a number of special laws in existence in various provinces which provided for special measures for indigenous groups. UN ٨٢ - السيدة ريغاتزولي )اﻷرجنتين(؛ ذكرت عددا من القوانين الخاصة القائمة في مقاطعات مختلفة والتي تنص على تدابير خاصة لصالح فئات السكان اﻷصليين.
    Afghan refugees are also subjected to movement restrictions and are banned from residing in various provinces. UN ويقيد أيضاً تنقل اللاجئين الأفغان ويمنعون من الإقامة في مقاطعات شتى.
    22. The human rights situation is still marked by the continued fighting between Government forces and armed groups in various provinces. UN 22- ما زالت حالة حقوق الإنسان تتميز باستمرار القتال بين القوات الحكومية والجماعات المسلحة في مختلف مقاطعات البلاد.
    Recent military operations have weakened the command and control structure of terrorist networks by capturing or eliminating an increasing number of high- and middle-level Taliban commanders who were responsible for organizing and carrying out numerous suicide bombings in various provinces. UN وأدت العمليات العسكرية الأخيرة إلى إضعاف هيكل القيادة والتحكم للشبكات الإرهابية نتيجة الوقوع في الأسر أو القضاء على عدد متزايد من قادة طالبان من الفئتين العليا والمتوسطة المستوى والمسؤولين عن تنظيم وتنفيذ العديد من التفجيرات الانتحارية في المقاطعات المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more