"in various sectors of the economy" - Translation from English to Arabic

    • في مختلف قطاعات الاقتصاد
        
    • في شتى قطاعات الاقتصاد
        
    • في قطاعات اقتصادية مختلفة
        
    • في قطاعات الاقتصاد
        
    • في مختلف القطاعات الاقتصادية
        
    Proportion of women employed in various sectors of the economy in 2004 UN حصة المرأة العاملة في مختلف قطاعات الاقتصاد لعام 2004
    154. The Act sets out minimum ages for admission to employment in various sectors of the economy. UN 154- يحدد القانون الحد الأدنى لسن الاستخدام في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    Moreover, the Committee reiterates its concern that employees in various sectors of the economy are often not paid on time. UN وإضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة مجدداً قلقها لأن العاملين في مختلف قطاعات الاقتصاد لا يتقاضون في أغلب الأحيان أجورهم في الموعد المحدد.
    Intensive efforts were also being made in various sectors of the economy to coordinate sectoral policies in response to the dynamics of the integration process. UN وتبذل أيضا جهود مكثفة في شتى قطاعات الاقتصاد لتنسيق السياسات القطاعية استجابة لديناميات عملية التكامل.
    In order to control youth unemployment, the Government had established a national youth employment programme in 2006, through which more than 100,000 young people had found work in various sectors of the economy. UN ولمحاربة بطالة الشباب، وضعت الحكومة في عام 2006 البرنامج الوطني لتشغيل الشباب، الذي سمح لأكثر من 000 100 شاب بإيجاد عمل في شتى قطاعات الاقتصاد.
    4. In the area of meteorological research, further software for the digital processing of meteorological data and the use of such data in various sectors of the economy was developed and installed. UN 4- وفي مجال أبحاث الأرصاد الجوية، تم إعداد وتركيب برامج حاسوبية أخرى خاصة بالمعالجة الرقمية لبيانات الأرصاد الجوية وباستخدام تلك البيانات في قطاعات اقتصادية مختلفة.
    Moreover, the Committee reiterates its concern that employees in various sectors of the economy are often not paid on time. UN وإضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة مجدداً قلقها لأن العاملين في قطاعات الاقتصاد المختلفة لا يتقاضون في أغلب الأحيان أجورهم في الموعد المحدد.
    Following liberation in 1991, investments in human resources development, strategic infrastructure and modernization of production capacities in various sectors of the economy continue unabated. UN وعقب التحرير في عام 1991، ما زالت الاستثمارات في تنمية الموارد البشرية والهياكل الأساسية الاستراتيجية وتحديث القدرات الإنتاجية في مختلف القطاعات الاقتصادية تمضي باطراد.
    Research and development is a strategic sector: it creates knowledge that can enhance societal well-being and spur economic growth, which may in turn result in job creation in various sectors of the economy. UN وقطاع البحث والتطوير هو قطاع استراتيجي: فهو يُنشِئ المعارف التي يمكن أن تعزز رفاهية المجتمع وتحفز النمو الاقتصادي، الذي يمكن أن يؤدي بدوره إلى خلق فرص عمل في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    The external borrowing to meet the necessary investment in various sectors of the economy has to meet stringent conditions " imposed " by international agencies. UN كما إن الاقتراض من الخارج لتلبية الاستثمارات الضرورية في مختلف قطاعات الاقتصاد يجب أن يستوفي شروطا صارمة " تفرضها " الوكالات الدولية.
    6. The development strategies of island developing countries should involve macroeconomic policies that will take into consideration long-term requirements for sustainable development in various sectors of the economy. UN ٦ - وينبغي أن تشمل الاستراتيجيات اﻹنمائية للبلدان الجزرية النامية سياسات للاقتصاد الكلي تراعي الاحتياجات طويلة اﻷجل للتنمية المستدامة في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    The item will address the specific role of and consequences for women of economic restructuring; the strengthening of entrepreneurship, including through privatization; and subsequent changes in various sectors of the economy. UN سيتناول هذا البند الدور المحدد للمرأة في إعادة التشكيل الاقتصادي واﻵثار المترتبة عليه بالنسبة للمرأة؛ وتعزيز تنظيم المشاريع، بما في ذلك عن طريق التحول الى القطاع الخاص؛ والتغييرات اللاحقة في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    52. The development strategy of island developing countries should furthermore establish a framework for macroeconomic policies and reforms that respond effectively to longer-term requirements for sustainable development in various sectors of the economy. UN ٥٢ - وعلاوة على ذلك ينبغي أن تُنشئ الاستراتيجية اﻹنمائية للبلدان الجزرية النامية إطارا لسياسات وإصلاحات الاقتصاد الكلي يستجيب بصورة فعالة للاحتياجات اﻷطول أجلا للتنمية المستدامة في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    Free education has also contributed substantially to the other achievements of Sri Lanka in health, including fertility reduction and gender empowerment, which in turn has led to increasing productivity in various sectors of the economy. UN وكان للتعليم المجاني أيضاً مساهمة جليلة في الإنجازات الأخرى التي حققتها سري لانكا في مجال الصحة، بما في ذلك خفض معدل الخصوبة، وتمكين المرأة، وهو ما أدى بدوره إلى زيادة الإنتاجية في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    23. His Government had set up a strategic oversight committee to address social development, maintain employment, improve the cash flow of businesses affected by the economic downturn and help diversify markets in various sectors of the economy. UN 23 - وأشار إلى أن حكومته أنشأت لجنة للرقابة الاستراتيجية تتولى معالجة التنمية الاجتماعية وصيانة العمالة وتحسين التدفقات النقدية لشركات الأعمال المتضررة من الانخفاض الاقتصادي والمساعدة على تنويع الأسواق في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    20. Stakeholders engaged in development activities in various sectors of the economy - agriculture and food security, health, education, environment, gender - will be pleased to see the impacts of their efforts through the quantitative assessments made in this report. UN 20- وسيكون من دواعي سرور أصحاب المصلحة المشاركين في أنشطة التنمية في مختلف قطاعات الاقتصاد - الزراعة والأمن الغذائي، والصحة، والتعليم، والبيئة، والشؤون الجنسانية - أن يروا آثار جهودهم من خلال التقييمات الكمية الواردة في هذا التقرير.
    11.17.5 South Africa has made significant efforts to broaden the scope of women's involvement in various sectors of the economy in a short space of time, particularly in non-traditional fields through special allocations such as the Sectoral Empowerment Fund for Women for the mining industry that has received R2 million and the Women's Entrepreneurs Fund for small and medium business entrepreneurs. UN 11-17-5 وقد بذلت جنوب أفريقيا جهوداً كبيرة لتوسيع نطاق مشاركة المرأة في مختلف قطاعات الاقتصاد خلال فترة زمنية قصيرة، خاصة في المجالات غير التقليدية عن طريق مخصصات معينة مثل صندوق التمكين القطاعي للمرأة في صناعة التعدين والذي يتلقى 2 مليون راند، وصندوق صاحبات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Another meaningful aspect of this ceremony was the decision taken by the former rebels to announce their own dissolution and their commitment to civil life in various sectors of the economy. UN وثمة جانب آخر له مغزاه من هذا الاحتفال يتمثل في القرار الذي اتخذه الثوار السابقون لإعلان حل أنفسهم والالتزام بالحياة المدنية في شتى قطاعات الاقتصاد.
    It has also contributed substantially to Sri Lanka's achievements in health, fertility reduction and has contributed towards increasing productivity in various sectors of the economy. UN كما ساهمت بشكل جوهري في الانجازات التى حققتها سري لانكا في مجال الصحة وتخفيض معدل الخصوبة، وساهمت في التوصل إلى زيادة اﻹنتاجية في شتى قطاعات الاقتصاد.
    In 2004, 4,356,300 women (44 per cent) were employed in various sectors of the economy. UN فخلال عام 2004، بلغ عدد العاملات في شتى قطاعات الاقتصاد 3‚4356 ألف (أي 44 في المائة).
    We are seeing the emergence of corporate organized crime: transnational criminal groups are seeking to use their presence in various sectors of the economy -- such as construction, lending and finance and banking -- and they are using advanced technologies and looking for new ways to implement their plans. UN ونشهد ظهور الجريمة المنظمة في دوائر الشركات: حيث تسعى الجماعات الإجرامية عبر الوطنية إلى استغلال وجودها في قطاعات اقتصادية مختلفة - مثل البناء والإقراض والمالية والخدمات المصرفية - وهي تستخدم تقنيات متقدمة وتبحث عن وسائل جديدة لتنفيذ خططها.
    In 2003, in the Republic of Uzbekistan as a whole, 45.9 per cent of persons handled by employment bureaux were women -- 197,700 out of a total of 430,500 -- and of these 139,100 were placed in jobs in various sectors of the economy. UN وفي عام 2003، شكلت النساء بجمهورية أوزبكستان 45.9 في المائة من الأشخاص الذين حصلوا على عمل عن طريق مكاتب التوظيف - أي 700 197 من مجموع 500 430 - ومن هؤلاء تم توظيف 100 139 في قطاعات الاقتصاد المحتلفة.
    7. Please indicate the criteria by which the minimum wage is fixed in various sectors of the economy. UN 7- يُرجى بيان المعايير المستخدمة في تحديد الأجر الأدنى في مختلف القطاعات الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more