This means that participation in verification does not have to be limited to just a few countries. | UN | وهذا يعني أنه يجب ألا تقتصر المشاركة في التحقق على مجرد عدد قليل من البلدان. |
The good habits of cooperation in verification and transparency foster greater confidence. | UN | والعادات الطيبة للتعاون في التحقق والشفافية تشجع على المزيد من الثقة. |
This provides a greater level of accuracy in verification and valuation within the time-frame established for review of the claims. | UN | وهذا يتيح مستوى أعلى من الدقة في التحقق والتقييم في حدود اﻹطار الزمني الموضوع لاستعراض المطالبات. |
The United Nations has valuable expertise and experience in verification. | UN | وتتوفر للأمم المتحدة خبرات ومعرفة قيمتان في مجال التحقق. |
However some progress was made in verification of SPLA forces in areas of tension. | UN | بيد أنه جرى إحراز بعض التقدم في مجال التحقق من قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان في مناطق التوتر. |
Such problems delay progress in verification. | UN | وتؤدي مثل هذه المشاكل إلى تأخير إحراز تقدم في عملية التحقق. |
The Director General of the IAEA has expressed the readiness of the Agency secretariat to assist in verification related to nuclear-arms reduction. | UN | وقد أعرب المدير العام للوكالة عن استعداد أمانة الوكالة للمساعدة في التحقق المتصــل بتخفيض اﻷسلحة النوويــة. |
A fourth area would be the role of the United Nations in verification. | UN | وسيكون الميدان الرابع دور الأمم المتحدة في التحقق. |
Measures to assist in verification of compliance are key features of most traditional arms control regimes, which often include provisions for declarations, inspections and even the establishment of implementation bodies. | UN | إن تدابير المساعدة في التحقق من الامتثال مقومات أساسية لمعظم الأنظمة التقليدية لتحديد الأسلحة، والتي كثيرا ما تشمل أحكاما متعلقة بالإعلانات وعمليات التفتيش بل وإنشاء أجهزة للتنفيذ. |
On-site inspections are of great importance in verification of compliance with the CTBT. | UN | وعمليات التفتيش الموقعي لها أهمية عظيمة في التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل. |
Most of the smaller parties, however, do not have the capacity to participate in verification on a large scale. | UN | غير أن أغلبية اﻷحزاب الصغيرة لا تتوفر لديها القدرة على المشاركة في التحقق على نطاق واسع. |
The role of the United Nations in verification can not help but be affected by the evolution of conceptual and political thinking about the process of controlling arms and verification. | UN | ولا مناص من أن يتأثر دور اﻷمم المتحدة في التحقق بتطور التصورات المفاهيمية والسياسية بشأن عملية تحديد اﻷسلحة والتحقق. |
The Group also acknowledged that the significant changes then occurring in East/West relations could well overtake the Group's projections and suggest new approaches for United Nations involvement in verification. | UN | وقد أقر الفريق أيضا بأن التغييرات الكبيرة التي كانت تحدث آنذاك في العلاقات بين الشرق والغرب قد تفوق تقديرات الفريق بكثير وتوحي بنهج جديدة ﻹشراك اﻷمم المتحدة في التحقق. |
Given this very somber picture, my country has decided to take an active part, together with other Member States, in verification of the implementation of the sanctions imposed by the Security Council. | UN | وإزاء هذه الصورة البالغة الكآبة، قرر بلدي أن يقوم، إلى جانب الدول اﻷعضاء اﻷخرى، بدور فعال في التحقق من تطبيق الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن. |
Lastly, he wondered who would be providing the proposed group of experts with lessons on recent United Nations experience in verification and other international developments. | UN | وأخيرا، فإنه يتساءل عمن سيوفر لفريق الخبراء المقترح الدروس المكتسبة من خبرة اﻷمم المتحدة اﻷخيرة في التحقق وغيره من التطورات الدولية. |
Last year we made a substantial voluntary financial contribution to enable the OPCW to carry out important activities in verification and implementation assistance. | UN | وقد تبرعنا العام الفائت بمبلغ سخي لتمكين منظمة حظر الأسلحة الكيمائية من القيام بأنشطة هامة في مجال التحقق والمساعدة على التنفيذ. |
They shared information on their respective experiences in verification at the bilateral and multilateral levels. | UN | وقام أعضاء الدول الخمس كذلك بتبادل المعلومات حول تجاربهم على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال التحقق. |
The P5 shared further information on their respective experiences in verification and resolved to continue such exchanges. | UN | وتبادلت الدول الخمس معلومات أخرى بشأن خبرات كل منها في مجال التحقق وأعربت عن عزمها على مواصلة هذه التبادلات. |
We are interested in the development and testing of alternative safeguards measures, such as environmental monitoring and the expanded involvement of national systems of nuclear accounting and control in verification. | UN | كما يهمنا استحداث واختبار تدابير بديلة للضمانات مثل الرصد البيئي، والمشاركة الموسعة في مجال التحقق لﻷنظمة الوطنية للمحاسبة والمراقبة النوويتين. |
Although some forms of participation in verification may be costly, States derive significant security and other benefits from treaty membership. | UN | ورغم أن بعض أشكال المشاركة في عملية التحقق قد تكون باهظة التكاليف ، فإن الدول تستشعر قدرا كبيرا من الأمن وتحصل على مكاسب أخرى من عضويتها في المعاهدات. |
Therefore, IAEA plays an essential role in verification and promoting accountability, safety and security of peaceful applications of nuclear technology globally. | UN | ولذلك، فإن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تضطلع بدور أساسي في عمليات التحقق وتعزيز المساءلة والسلامة والأمن فيما يتعلق بالتطبيقات السلمية للتكنولوجيا النووية على الصعيد العالمي. |
Requests the Executive Board to develop guidance for designated operational entities on verification and validation in order to promote quality and consistency in verification and validation reports; | UN | 12- يطلب إلى المجلس التنفيذي أن يضع إرشادات للكيانات التشغيلية المعينة بشأن التحقق والمصادقة بغية تعزيز النوعية والاتساق في تقارير التحقق والمصادقة؛ |
The anticipated steep rise in verification activities is a clear indication of the challenges ahead for the organization. | UN | والزيادة الحادة المتوقعة في أنشطة التحقق مؤشر واضح إلى التحديات التي تنتظر المنظمة. |