"in vienna and new york" - Translation from English to Arabic

    • في فيينا ونيويورك
        
    • من فيينا ونيويورك
        
    The State's contribution of $15 million to the United Nations Global Initiative to Fight Trafficking and its sponsoring of trafficking conferences in Vienna and New York were commendable. UN كما أشاد بمساهمة الإمارات العربية المتحدة بمبلغ 15 مليون دولار أمريكي لمبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر وتمويل المؤتمرين المتعلقين بالاتجار بالبشر المعقودين في فيينا ونيويورك.
    Additional staff with such skills are being recruited in Vienna and New York. UN ويجري تعيين موظفين إضافيين من ذوي تلك المهارات في فيينا ونيويورك.
    Opened for signature in Vienna and New York on 3 March 1980. UN فتح باب التوقيع عليها في فيينا ونيويورك في 3 آذار/مارس 1980.
    The draft resolution is based on the consultations held in Vienna and New York. UN ويرتكز مشروع القرار على المشاورات التي عقدت في فيينا ونيويورك.
    The Commissioner-General and other UNRWA officials also maintain regular contact with the Permanent Observer of the League of Arab States in Vienna and New York. UN وللمفوض العام وغيره من مسؤولي الوكالة اتصالات منتظمة أيضا مع المراقبين الدائمين لجامعة الدول العربية في فيينا ونيويورك.
    Attended all yearly meetings of the Commission during the term of office in Vienna and New York. UN وحضرت جميع الجلسات السنوية للجنة أثناء فترة العمل بها في فيينا ونيويورك.
    The importance of coordination between Member States' representatives in Vienna and New York concerning priorities to be reflected in decisions on the regular budget of the United Nations was also emphasized. UN كما أكّدوا على أهمية التنسيق بين ممثّلي الدول الأعضاء في فيينا ونيويورك بشأن الأولويات التي ينبغي تبيانها في المقرّرات الخاصة بالميزانية العادية للأمم المتحدة.
    50. His delegation was in favour of maintaining the current system of holding meetings in Vienna and New York. UN 50 - وأعرب عن تأييد وفده للإبقاء على النظام الحالي لعقد اجتماعات في فيينا ونيويورك.
    In addition to the above-mentioned activities, the experts met regularly in Vienna and New York with Branch staff to discuss areas of strengthened cooperation. UN فبالإضافة إلى الأنشطة السابقة الذكر يجتمع الخبراء بانتظام في فيينا ونيويورك مع موظفي الفرع لمناقشة مجالات تعزيز التعاون.
    In addition to formal communications through the permanent missions in Vienna and New York and the ministries of foreign affairs, extensive consultations and working-level contacts are maintained with relevant ministries and judicial and prosecutorial services. UN فبالإضافة إلى الاتصالات الرسمية عن طريق البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في فيينا ونيويورك ووزارات الخارجية، تُعقد مشاورات مستفيضة واتصالات على مستوى العمل مع الوزارات المعنية ومع جهازي القضاء والنيابة العامة.
    We believe that this draft resolution accurately represents the activities of the Agency, and we have worked with all members in Vienna and New York to develop a text which could attract consensus. UN ونعتقد أن مشــروع القرار هذا يمثل بدقة أنشطة الوكالة، ونحن عملنا مع جميع اﻷعضاء في فيينا ونيويورك على وضع نص يمكــن أن يحظى بتوافق اﻵراء.
    In addition to pursuing formal communication through the official channels of the permanent missions to the United Nations in Vienna and New York and the ministries of foreign affairs, extensive consultations and working contacts are maintained with various other ministries, the judiciary and prosecutorial services. UN وبالإضافة إلى الاتصالات الرسمية التي تُجرى عبر القنوات الرسمية للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في فيينا ونيويورك ووزارات الشؤون الخارجية، تجرى مشاورات مستفيضة واتصالات عمل مع وزارات أخرى مختلفة ومع جهازي القضاء والنيابة العامة.
    The Chairperson of ACPF is a member of the Board of the International Scientific and Professional Advisory Council of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme and participated in its annual meetings and in the regular meetings of the Alliance of NGOs on Crime Prevention and Criminal Justice, in Vienna and New York. UN ورئيس المؤسسة عضو في المجلس الاستشاري الفني والعلمي الدولي التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وشارك في اجتماعاته السنوية وفي الاجتماعات العادية لتحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقودة في فيينا ونيويورك.
    ACPF is a Board member, and has participated in the annual meetings of the International Scientific and Professional Advisory Council of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme (ISPAC), and in the regular meetings of the Alliance of NGOs on Crime Prevention and Criminal Justice in Vienna and New York. UN والمؤسسة اﻵسيوية لمنع الجريمة عضوة في المجلس، واشتركت في الاجتماعات السنوية للمجلس الاستشاري الفني والعلمي الدولي التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وفي الاجتماعات الدورية لتحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية المعقودة في فيينا ونيويورك.
    Her Government supported the implementation at the national level of the NSG and Zangger Committee principles. It was also supporting the holding of seminars on control regimes such as those held in Vienna and New York, which it had helped to organize. UN وذَكَرت أن حكومتها تؤيد تنفيذ مبادئ مجموعة المورِّدين النوويِّين ولجنة زانغر على المستوى الوطني؛ كما أنها تؤيد عقد حلقات دراسية بشأن نُظُم المراقبة، مثل الحلقتين الدراسيتين اللتين عُقِدَتا في فيينا ونيويورك واللتين ساعدت حكومتها في تنظيمهما.
    To fulfil that objective, the members of the Nuclear Suppliers Group had organized seminars in 1997 and 1999, in Vienna and New York respectively, on the role of export controls in strengthening nuclear non-proliferation. UN وأضاف أنه لتحقيق هذا الهدف نظَّمَت " مجموعة المورِّدين النوويِّين " حلقتين دراسيتين في عامي 1997 و 1999، في فيينا ونيويورك على الترتيب، بشأن دور ضوابط الصادرات في تعزيز عدم الانتشار النووي.
    UNRWA, which provides essential services to 3.2 million registered Palestine refugees in its area of operations, maintains close contact with the Permanent Observers of the League of Arab States in Vienna and New York and with the League Secretariat in Cairo, and participates in sectoral meetings organized by the League. UN وتحتفظ اﻷونروا التي توفر الخدمات اﻷساسية لعدد يبلغ ٣,٢ مليون من اللاجئين الفلسطينيين المسجلين في منطقة عملياتها، باتصالات وثيقة مع المراقبين الدائمين لجامعة الدول العربية في فيينا ونيويورك ومع أمانة الجامعة في القاهرة، كما تشترك في الاجتماعات القطاعية التي تنظمها الجامعة.
    Through five rounds of talks with the Secretariat in Vienna and New York in 1992 and 1993 we have sought to reach acceptable modalities through sound arrangements in order to ensure the satisfaction of the humanitarian civilian needs of our people. UN لقد سعينا من خـــلال خمــس جـولات من المحادثات التي عقدت مع اﻷمانـة العامة في فيينا ونيويورك عامي ١٩٩٢ و١٩٩٣، الى التوصل الى صيغ مقبولة من التدابير السليمة لتأمين الحاجـــات المدنيــة الانسانية لشعبنا.
    In addition to the formal communications pursued through the official channels of the permanent missions to the United Nations in Vienna and New York as well as through ministries of foreign affairs, extensive consultations are held and working-level contacts maintained with the various concerned ministries at the national level as well as with the judiciary and prosecutorial services. UN وبالإضافة إلى الاتصالات الرسمية التي تقام عن طريق القنوات الرسمية للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في فيينا ونيويورك وكذلك من خلال وزارات الشؤون الخارجية، تجرى مشاورات مستفيضة وتقام اتصالات على مستوى العمل مع مختلف الوزارات المعنية على الصعيد الوطني، وكذلك مع جهازي القضاء والنيابة العامة.
    In addition to the formal communications pursued through the official channels of the permanent missions to the United Nations in Vienna and New York and ministries of foreign affairs, extensive consultations and working-level contacts are maintained with the various ministries, as well as with the judicial and prosecutorial services. UN وبالإضافة إلى الاتصالات الرسمية التي تُجرى عبر القنوات الرسمية للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في فيينا ونيويورك ووزارات الشؤون الخارجية، تجرى مشاورات مستفيضة واتصالات عمل مع مختلف الوزارات ومع جهازي القضاء والنيابة العامة.
    34. Those national efforts are being supported by regional and international organizations: the regional commissions are playing a lead role in their respective regions, and at the international level numerous non-governmental organizations are acting as partners in the preparation and observance of the anniversary, supported by the non-governmental organization committees on the family in Vienna and New York. UN 34 - وتقوم منظمات إقليمية ودولية بدعم هذه الجهود الوطنية. وتضطلع اللجان الإقليمية بدور قيادي في المناطق التابعة لها. وعلى الصعيد الدولي، تعمل منظمات غير حكومية كثيرة كشركاء في التحضير للذكرى والاحتفال بها، تدعمها لجان منظمات غير حكومية معنية بالأسرة في كل من فيينا ونيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more