"in villa" - Translation from English to Arabic

    • في فيلا
        
    • في فيللا
        
    • في مدينة فيلا
        
    • وفي فيلا
        
    In addition, a new medical facility administered by the Social Security Institute has been established in Villa Nueva, department of Guatemala, and medical facilities in a number of other departments have been refurbished. UN وعلاوة على ذلك، أنشئ مرفق طبي جديد يديره معهد الضمان الاجتماعي في فيلا نويفا وجددت مرافق طبية في عدد من المقاطعات.
    Despite these considerable security challenges, UNSOM established an office that is now operational in Villa Somalia, the seat of the Government. UN وعلى الرغم من هذه التحديات الأمنية الكبيرة، أنشأت البعثة مكتبا يقوم بمهامه الآن في فيلا صوماليا، مقر الحكومة.
    We would add that there are centres to care for child victims in the provinces of Havana, Santiago de Cuba and another in preparation in Villa Clara. UN ونود أن نشير أيضاً إلى وجود مركزين لرعاية الضحايا من الأطفال في مقاطعتي هافانا وسانتياغو دي كوبا والتحضير لإقامة مركز آخر في فيلا كلارا.
    Panama achieved independence from Spain on 28 November 1821 and voluntarily joined with Greater Colombia, then under the leadership of the Liberator Simón Bolívar and governed by the Constitution adopted in Villa del Rosario de Cúcuta on 30 August 1821. UN وقد حصلت بنما على استقلالها عن اسبانيا في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٨٢١، وانضمت طواعية الى كولومبيا الكبرى، تحت قيادة المحرر سيمون بوليفار، يحكمها الدستور الذي اعتمد في فيللا روزاريو دي كوكوتا في ٣٠ آب/أغسطس ١٨٢١.
    Participatory planning and budgeting in Villa El Salvador, Peru UN التخطيط والميزانية القائمان على المشاركة في مدينة فيلا السلفادور، بيرو
    in Villa Clara and in Pinar del Rio, the Special Rapporteur had meetings with representatives of the provincial government, members of the People's Provincial Council and members of the provincial chapters of the Cuba Women's Federation. UN وفي فيلا كلارا وبينار دل ريو، عقدت المقررة الخاصة اجتماعات مع ممثلين عن حكومة المحافظتين، وأعضاء المجلس الشعبي للمحافظتين وأعضاء مجالس اتحاد المرأة الكوبية فيهما.
    On 28 January, UNSOM opened its offices in Villa Somalia. UN وفي 28 كانون الثاني/يناير، افتتحت بعثة الأمم المتحدة مكاتبها في فيلا الصومال.
    There, and in Villa Salvador, Peru, tools developed for formulating and monitoring public expenditure from a gender perspective are being used by women's groups to analyze municipal government plans. UN وهناك في فيلا سلفادور، بيرو، يتم استخدام الأدوات، التي استحدثت لإعداد ومراقبة الإنـفاق العام من منظور جنساني، من جانب المجموعات النسائية لتحليل خطط أجهزة الحكم المحلي.
    8. Daula Carpio Matos, of the Partido pro Derechos Humanos in Villa Clara, was arrested on 24 February 1997 and held for 48 hours at the State Security headquarters in Villa Clara. UN ٨ - داولا كاربيو ماتوس، من حزب مناصرة حقــوق اﻹنســان في فيلا كلارا: احتجزت في ٢٤ شباط/ فبراير ٧٩٩١ لمدة ٤٨ ساعة في مقر أمن الدولة في فيلا كلارا.
    The first drafting meeting took place in Villa de Leyva, Colombia, in August 2010. UN وعقد اجتماع الصياغة الأول في فيلا دي لييفا، كولومبيا، في آب/أغسطس 2010.
    Half of the offices in the Pavilions would be converted into classrooms in order to accommodate the Training and Examinations Service activities, which are now located in Villa Le Bocage. Villa Le Bocage is not appropriate for receiving more than 100 people at one time, while during peak periods there are more than 400 people in classrooms. UN وستحول نصف مكاتب هذين الجناحين إلى قاعات دراسة تخصص ﻷنشطة قسم التدريب والامتحانات التي تجري في الوقت الراهن في فيلا لو بوكاج غير الملائمة لاستقبال أكثر من ١٠٠ شخص في نفس الوقت، بينما يبلغ عدد المترددين على قاعات الدراسة أكثر من ٤٠٠ شخص في فترات الذروة.
    (iii) Improvement of safety conditions in Villa Le Bocage ($211,300). UN ' ٣ ' تحسين ظروف السلامة في فيلا لو بوكاج )٣٠٠ ٢١١ دولار(.
    17. Daula Carpio Matos, of the Partido pro Derechos Humanos in Villa Clara, was arrested on 24 February 1997 and held for 48 hours at the State Security Headquarters in Villa Clara. UN ٧١- داولا كاربيو ماتوس، من حزب مناصرة حقــوق اﻹنســان في فيلا كلارا: احتجزت في ٢٤ شباط/ فبراير ٧٩٩١ لمدة ٤٨ ساعة في مقر أمن الدولة في فيلا كلارا.
    Anaida Iraina Corzo Aguiar, who belonged to the Partido pro Derechos Humanos in Villa Clara, was arrested on 21 February and held for 48 hours at State Security headquarters in Villa Clara. UN وأنايدا إراينا كورسو أغيار، من حزب مناصرة حقوق اﻹنسان في فيلا كلارا: احتجزت في ٢١ شباط/فبراير وأبقيت لمدة ٤٨ ساعة في مقر إدارة اﻷمن في فيلا كلارا.
    Half of the offices in the Pavilions would be converted into classrooms in order to accommodate the Training and Examinations Service activities, which are now located in Villa Le Bocage. Villa Le Bocage is not appropriate for receiving more than 100 people at one time, while during peak periods there are more than 400 people in classrooms. UN وستحول نصف مكاتب هذين الجناحين إلى قاعات دراسة تخصص ﻷنشطة قسم التدريب والامتحانات التي تجري في الوقت الراهن في فيلا لو بوكاج غير الملائمة لاستقبال أكثر من ٠٠١ شخص في نفس الوقت، بينما يبلغ عدد المترددين على قاعات الدراسة أكثر من ٠٠٤ شخص في فترات الذروة.
    (iii) Improvement of safety conditions in Villa Le Bocage ($211,300). UN ' ٣` تحسين ظروف السلامة في فيلا لو بوكاج )٠٠٣ ١١٢ دولار(.
    (dd) Léster González Pentón, an independent journalist in Villa Clara, arrested on Tuesday, 18 March; UN (دد) ليستر غونزاليس بينتون، صحفية مستقلة في فيلا كلارا، ألقي القبض عليها يوم الثلاثاء الموافق 18 آذار/مارس؛
    Anaida Iraina Corzo Aguiar, who belonged to the Partido pro Derechos Humanos in Villa Clara, was arrested on 21 February and held for 48 hours at security headquarters in Villa Clara. UN وأنايدا إراينا كورسو أغيار، من حزب مناصرة حقوق اﻹنسان في فيلا كلارا: احتجزت في ٢١ شباط/فبراير وأبقيت لمدة ٤٨ ساعة في مقر إدارة اﻷمن في فيلا كلارا.
    Four persons were reportedly killed on 19 July in a shootout in Villa Somalia between guards of the President and of the Speaker. UN وأفادت التقارير بأن أربعة أشخاص لقوا مصرعهم في 14 تموز/يوليه في تبادل لإطلاق النار في فيلا صوماليا بين حراس الرئيس وحراس رئيس البرلمان.
    9. The unutilized balance of $1,316,900 under this heading resulted primarily from the liquidation of obligations by the Observer Mission for the rental cost of 55 units in Villa Espa ($706,800), as MONUA was not billed by the host Government for these premises, which are owned by a government company. UN ٩ - نشأ أساسا الرصيد غير المستعمل البالغ ٩٠٠ ٣١٦ ١ دولار تحت هذا البند عن تصفية بعثة المراقبين للالتزامات المتعلقة بتكاليف إيجار ٥٥ وحدة في فيللا إسبا )٨٠٠ ٠٦٠ ٧ دولار( نظرا ﻷن البعثة لم تتلق من الحكومة المضيفة فواتير إيجار أماكن العمل هذه التي تملكها شركة حكومية.
    Presentations were made by the representatives of Thailand (Urban Poor Community Development Fund), Peru (Participatory planning and budgeting in Villa El Salvador) and Morocco (Reduction of urban poverty). UN جرى تقديم عروض من قبل ممثلي تايلند (صندوق تنمية المجتمعات الحضرية الفقيرة)، وبيرو (التخطيط والميزانية القائمان على المشاركة في مدينة فيلا السلفادور)، والمغرب (خفض الفقر الحضري).
    in Villa El Salvador, Peru, building the capacities of grass-roots women's organizations contributed to increased knowledge about the intersection between violence against women and HIV and AIDS. UN وفي فيلا السلفادور ببيرو، أسهم بناء قدرات المنظمات النسائية الشعبية في زيادة معرفة أوجه التقاطع بين العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more