"in violation of the arms embargo" - Translation from English to Arabic

    • انتهاكا لحظر توريد الأسلحة
        
    • في انتهاك لحظر الأسلحة
        
    • في انتهاك لحظر توريد الأسلحة
        
    • انتهاكا لحظر الأسلحة
        
    • في انتهاك للحظر المفروض على الأسلحة
        
    • تخالف حظر توريد الأسلحة
        
    • في انتهاك للحظر المفروض على توريد الأسلحة
        
    • انتهاكا للحظر المفروض على الأسلحة
        
    • بما ينتهك حظر الأسلحة
        
    • انتهاكا منها للحظر المفروض على توريد الأسلحة
        
    • ينتهكون حظر توريد الأسلحة
        
    • ينتهكون الحظر على الأسلحة
        
    • تنتهك حظر توريد الأسلحة
        
    • خرقا لحظر توريد الأسلحة
        
    However, because the date of their transfers to the Islamic Republic of Iran is unknown, it cannot be established whether they would be in violation of the arms embargo. UN ولكن لا يمكن الجزم بأن ذلك يُعدّ انتهاكا لحظر توريد الأسلحة لأن تاريخ نقلها إلى جمهورية إيران الإسلامية غير معروف.
    Condemning flows of weapons and ammunition supplies to and through Somalia and Eritrea in violation of the arms embargo on Somalia and the arms embargo on Eritrea, as a serious threat to peace and stability in the region, UN وإذ يدين تدفق إمدادات الأسلحة والذخائر إلى الصومال وإريتريا وعبرهما انتهاكا لحظر توريد الأسلحة إلى الصومال وحظر توريد الأسلحة إلى إريتريا، باعتباره خطرا جسيما يهدد السلام والاستقرار في المنطقة،
    Arms, military materiel and financial support continue to flow like a river to these various actors, in violation of the arms embargo. UN وما زال هناك سبيل من الأسلحة والمعدات العسكرية والدعم المالي يتدفق على مختلف هذه الأطراف، في انتهاك لحظر الأسلحة.
    Weapons continue to be transferred through the Syrian-Lebanese border, in violation of the arms embargo. UN لا يزال نقل الأسلحة مستمرا عبر الحدود السورية اللبنانية في انتهاك لحظر توريد الأسلحة.
    Insurgent groups in Ethiopia also procure arms and ammunition from Yemen, which then transit Somalia in violation of the arms embargo. UN كما تشتري جماعات المتمردين في إثيوبيا، من اليمن، الأسلحة والذخيرة التي تُمَرّر بعدئذ عبر الصومال انتهاكا لحظر الأسلحة.
    Weapons continue to be transferred through the porous Syrian-Lebanese border, in violation of the arms embargo. UN فلا يزال نقل الأسلحة مستمرا عبر الحدود السورية اللبنانية السهلة الاختراق، في انتهاك للحظر المفروض على الأسلحة.
    The Council also imposed travel restrictions and an assets freeze on persons and entities acting in violation of the arms embargo. UN كما فرض المجلس قيودا على سفر الأشخاص أو الكيانات الذين يتصرفون بطريقة تخالف حظر توريد الأسلحة كما فرض تجميدا لأصولهم.
    111. Nevertheless, in February 2013, the Dubai-based Tacforce International imported a B6-type armoured vehicle at Mogadishu seaport in violation of the arms embargo. UN 111 - ومع ذلك، ففي شباط/فبراير 2013، استوردت شركة تاكفورس إنترناشيونال، ومقرها دبي، عربة مصفحة من نوع B6عن طريق ميناء مقديشو في انتهاك للحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    Nevertheless, it is the assessment of the Group that even the current reduced state of readiness of the Eritrean air force is indicative of ongoing imports of spare parts and external assistance, in violation of the arms embargo. UN ورغم ذلك، تفيد تقديرات الفريق إلى أن حالة استعداد سلاح الجو الإريتري تشير، رغم تضاؤلها، إلى استمرار استيراد قطع الغيار وورود المساعدة الأجنبية على نحو يمثل انتهاكا لحظر توريد الأسلحة.
    The Group reiterates that its requests for clarification are based on concerns that these revenues are at high risk of diversion for arms acquisitions in violation of the arms embargo. UN ويكرر الفريق تأكيد أن طلباته بالحصول على توضيحات تستند إلى مخاوف من وجود إمكانية كبيرة لتحويل تلك العائدات من أجل حيازة الأسلحة انتهاكا لحظر توريد الأسلحة.
    Condemning flows of weapons and ammunition supplies to and through Somalia in violation of the arms embargo as a serious threat to peace and stability in Somalia, UN وإذ يدين تدفقات إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال وعبره انتهاكا لحظر توريد الأسلحة باعتبارها تشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في الصومال،
    The Panel has reason to believe that some transfers of arms and ammunition have taken place since the end of the revolution in violation of the arms embargo. UN ويعتقد الفريق أن بعض عمليات نقل الأسلحة والذخيرة قد وقعت منذ نهاية الثورة في انتهاك لحظر الأسلحة.
    2. Transfers to non-State armed groups in violation of the arms embargo UN 2 - عمليات نقل الأسلحة إلى جماعات مسلحة غير تابعة للدولة في انتهاك لحظر الأسلحة
    At worst, the Group predicts that such accelerated diamond mining will lead to violations of the diamond embargo and might also generate revenues for the illicit purchase of military equipment in violation of the arms embargo. UN وفي أسوأ الأحوال، يتوقع الفريق أن يؤدي تسارع وتيرة تعدين الماس هذا إلى انتهاكات للحظر المفروض على الماس، وقد يدرّ أيضاً عائدات لشراء معدات عسكرية بصورة غير مشروعة في انتهاك لحظر توريد الأسلحة.
    The markings had certainly been removed to hide the origin of the weapons, which might have been smuggled to the Central African Republic in violation of the arms embargo. UN ومن المؤكد أن العلامات أزيلت لإخفاء مصدر الأسلحة، التي ربما قد هربت إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في انتهاك لحظر توريد الأسلحة.
    1. Arms embargo: Weapons continue to be transferred through the Syrian-Lebanese border, in violation of the arms embargo. UN 1 - حظر الأسلحة: ما زال نقل الأسلحة يتواصل عبر الحدود السورية اللبنانية، انتهاكا لحظر الأسلحة.
    Nonetheless, TFG is also supported with arms, military materiel and foreign military personnel in violation of the arms embargo. UN غير أن الحكومة الاتحادية الانتقالية مدعومة أيضا بالأسلحة والمعدات العسكرية والأفراد العسكريين الأجانب بما يشكل انتهاكا لحظر الأسلحة.
    3. Transfers of military materiel to Libya since the end of the uprising in violation of the arms embargo UN 3 - عمليات نقل الأعتدة العسكرية إلى ليبيا منذ نهاية الانتفاضة في انتهاك للحظر المفروض على الأسلحة
    The Council also imposed travel restrictions and an assets freeze on persons and entities acting in violation of the arms embargo. UN وفرض المجلس أيضا قيودا على سفر الكيانات أو الأشخاص الذين يتصرفون بطريقة تخالف حظر توريد الأسلحة كما فرض تجميد أصولهم.
    58. The pattern of resolving political differences and protecting interests through the use of weapons continues and is sustained by the ongoing and rapidly rising acquisition of arms from sources outside of Somalia in violation of the arms embargo. UN 58 - ولا يزال النمط المتمثل في حل الخلافات السياسية وحماية المصالح باستخدام السلاح مستمرا، ويساعد على استدامته الاقتناء المستمر والمتزايد للأسلحة من مصادر خارج الصومال في انتهاك للحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    This raises the important question of whether the sportsmen or their agents had imported hunting rifles in violation of the arms embargo. UN وهذا يثير السؤال الهام عما إذا كان الصيادون أو وكلائهم، يستوردون بنادق صيد انتهاكا للحظر المفروض على الأسلحة.
    182. A supplementary regional effort may include the formulation of a system under which national operating licences granted to air and maritime carriers, banks and operators of remittance systems, and registrations of aircraft, motor vehicles and ships can be revoked by the issuers of the licences if they are found to be used in violation of the arms embargo. UN 182- ويمكن بذل جهد إقليمي تكميلي يتضمن وضع نظام يتيح بموجبـه للجهات التي تصدر التراخيص الوطنية لتشغيل شركات النقل الجوي والبحري وتراخيص إنشاء المصارف وتشغيل نُظم التحويلات المالية وتراخيص تسجيل الطائرات والمركبات والسفن أن تسحب هذه التراخيص إذا ما تبيّن أنها تُستخدم بما ينتهك حظر الأسلحة.
    12. According to information obtained by the Monitoring Group, a widening circle of States are providing arms and military-related support to Somalia in violation of the arms embargo. UN 12 - وفقا للمعلومات التي حصل عليها فريق الرصد، تتسع دائرة الدول التي تزود الصومال بالأسلحة والدعم المتصل بالمجال العسكري انتهاكا منها للحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    :: Council Regulation (EU) No. 1183/2005 of 18 July 2005 imposing certain specific restrictive measures directed against persons acting in violation of the arms embargo with regard to the Democratic Republic of the Congo, as modified by Council Regulation (EU) No. 1791/2006 of 20 November 2006. UN :: لائحة المجلس (الجماعة الأوروبية) رقم 1183/2005 المؤرخة 18 تموز/يوليه 2005 التي تفرض تدابير تقييدية معينة موجهة ضد الأشخاص الذين ينتهكون حظر توريد الأسلحة المفروض على جمهورية الكونغو الديمقراطية، بصيغتها المعدلة بلائحة المجلس (الجماعة الأوروبية) رقم 1791/2006 المؤرخة 20 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006.
    With respect to the financial measures imposed by paragraphs 3, 4 and 5 of resolution 1857 (2008), on 18 July 2005 the Council adopted Regulation (EC) No. 1183/2005 imposing certain specific restrictive measures directed against persons acting in violation of the arms embargo with regard to the Democratic Republic of the Congo. UN وفي ما يتعلق بالتدابير المالية التي تفرضها الفقرات 3 و 4 و 5 من القرار 1875 (2008)، اعتمد المجلس في 18 تموز/يوليه 2005 لائحة المجلس الأوروبي رقم 1183/2005 التي تفرض بعض التدابير التقييدية الخاصة ضد الأشخاص الذين ينتهكون الحظر على الأسلحة المفروض على جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The resolution also imposed travel restrictions and an assets freeze on persons and entities acting in violation of the arms embargo. UN وفرض المجلس أيضا قيودا على سفر الأشخاص والكيانات الذين تصدر عنهم تصرفات تنتهك حظر توريد الأسلحة كما فرض تجميد أصولهم.
    Such information could, in particular, support efforts to track funds and business arrangements that are in violation of the arms embargo. UN ويمكن لهذه المعلومات أن تدعم بشكل خاص الجهود المبذولة من أجل تعقب الأموال والترتيبات التجارية التي تشكل خرقا لحظر توريد الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more