"in violation of the covenant" - Translation from English to Arabic

    • منتهكة للعهد
        
    • انتهاكا للعهد
        
    • تنتهك العهد
        
    • مخالفة للعهد
        
    • انتهاكاً للعهد
        
    • انتهكت العهد
        
    • تنتهك أحكام العهد
        
    • تشكل انتهاكاً لأحكام العهد
        
    • وانتهاكاً للعهد
        
    • انتهاك للعهد
        
    • إخلالاً بأحكام العهد
        
    For example, a State party would itself be in violation of the Covenant if it handed over a person to another State in circumstances in which it was foreseeable that torture would take place. UN فمثلاً، تكون الدولة الطرف منتهكة للعهد إذا قامت بتسليم شخص لدولة أخرى في ظروف يمكن التنبؤ فيها بأنه سيتعرض للتعذيب.
    For example, a State party would itself be in violation of the Covenant if it handed over a person to another State in circumstances in which it was foreseeable that torture would take place. UN فمثلا تكون دولة طرف ذاتها منتهكة للعهد إذا قامت بتسليم شخص لدولة أخرى في ظروف يمكن التنبؤ فيها بأنه سيقع عليه تعذيب.
    According to the State party, the delay therefore does not constitute undue delay in violation of the Covenant. UN وتقول الدولة الطرف إن التأخير لا يشكل لذلك تأخيرا بلا داع انتهاكا للعهد.
    Since the legislation necessarily lags behind social developments in society, the State party argues that it is reasonable to allow for a certain amount of time to adjust legislation and practice before concluding that they are in violation of the Covenant. UN وبما أن التشريع يتخلف بالضرورة عن التطورات الاجتماعية المستجدة في المجتمع، ترى الدولة الطرف أن من المعقول السماح بقدر معين من الوقت لتكييف التشريعات والممارسات قبل أن نستنتج أنها تنتهك العهد.
    Any efforts to reintroduce the death penalty were in violation of the Covenant. UN 65- وقال إن أي مساع لإعادة تطبيق عقوبة الإعدام تعتبر مخالفة للعهد.
    Polygamy, which was degrading to women and in violation of the Covenant, was commonplace. UN وذكر أن تعدد الزوجات شائع وهي ممارسة تقلل من شأن المرأة وتمثل انتهاكاً للعهد.
    Nevertheless, if a State party were to take a decision regarding a person under its jurisdiction and the necessary and foreseeable consequence of that decision was the violation of that person's rights under the Covenant in another jurisdiction, the State party itself might be in violation of the Covenant. UN ولكن إذا اتخذت دولة طرف قراراً يتعلق بشخص يخضع لولايتها القضائية وكانت النتيجة الحتمية والمتوقعة للقرار هي انتهاك الحقوق التي يكفلها العهد لهذا الشخص في الولاية القضائية لدولة أخرى، فإن الدولة الطرف نفسها يمكن أن تكون قد انتهكت العهد.
    The State party emphasizes that it is not creating a comprehensive legislative prohibition on age discrimination because it considers itself to be in violation of the Covenant, but rather to ensure that there is a balance between the need to eliminate unfair discrimination on the basis of age and the need to ensure sufficient flexibility to allow for situations where age requirements have particular significance. UN وتؤكد الدولة الطرف أنها لا تضع تشريعاً يحظر التمييز على أساس العمر حظراً شاملاً لأنها ترى أنها تنتهك أحكام العهد وإنما لتأمين وجود توازن بين ضرورة القضاء على التمييز الجائر على أساس العمر وضرورة تأمين مرونة كافية تراعي الحالات التي تكون فيها لمتطلبات السن دلالة خاصة.
    In other words, if a State party to the Covenant takes a decision relating to a person within its jurisdiction, and the necessary and foreseeable consequence is that that person's rights under the Covenant will be violated in another jurisdiction, the State party itself may be in violation of the Covenant. UN وبعبارة أخرى، فإنه إذا ما اتخذت دولة طرف في العهد قرارا يتعلق بأحد اﻷشخاص، الموجودين في حدود ولايتها، وكانت النتيجة الحتمية والمرتقبة هي أن تتعرض حقوق هذا الشخص بموجب العهد للانتهاك في نطاق ولاية قضائية أخرى، فإن الدولة الطرف نفسها قد تكون منتهكة للعهد.
    Thus, the extraditing State may be deemed to be in violation of the Covenant only if the necessary and foreseeable consequence of its decision to extradite is that the Covenant rights of the extradited person will be violated in another jurisdiction. UN وهكذا، فلا يمكن اعتبار الدولة القائمة بالتسليم منتهكة للعهد إلا إذا ما كانت النتيجة الحتمية والمرتقبة لقرارها بتسليم المتهم هي انتهاك الحقوق الواردة في العهد للشخص الذي سيجري تسليمه في نطاق ولاية أخرى.
    However, if a State party takes a decision relating to a person within its jurisdiction, and the necessary and foreseeable consequence is that this person's rights under the Covenant will be violated in another jurisdiction, the State party itself may be in violation of the Covenant. UN ومع ذلك، اذا اتخذت دولة طرف قرارا يتعلق بشخص في نطاق ولايتها، والنتيجة المحتومة والممكن التنبؤ بها هي أن حقوق ذلك الشخص بموجب العهد سوف تنتهك في نطاق ولاية أخرى، فقد تكون الدولة الطرف ذاتها منتهكة للعهد.
    During the independent expert’s visit to the National Penitentiary in Port-au-Prince, he noted cases of detention for debt, in violation of the Covenant. UN وخلال زيارتنا للسجن الوطني في بور - أو - برانس لاحظنا حالات احتجاز بسبب عدم تسديد ديون مما يشكل انتهاكا للعهد.
    It did not address the author's defence that her conviction would be in violation of the Covenant. UN ولم تلتفت لدفاع صاحبة البلاغ القائل إن إدانتها تمثل انتهاكا للعهد.
    In this context, the State party notes that the author merely claims that his extradition to the United States was in violation of the Covenant because he faces charges in the United States which may lead to his being sentenced to death if found guilty. UN وفي هذا السياق، تلاحظ الدولة الطرف ان صاحب البلاغ يدعي ان مجرد تسليمه الى الولايات المتحدة يمثل انتهاكا للعهد ﻷنه يواجه تهما في الولايات المتحدة يمكن ان تؤدي إلى الحكم عليه بالاعدام إذا ثبت أنه مذنب.
    In our view, the reasons for deciding that the State party is not in violation of the Covenant in respect of the sentence of preventive detention imposed on Mr. Rameka, with which we agree, apply equally to the case of Mr. Harris. UN إننا نرى أن أسباب تقرير أن الدولة الطرف لم تنتهك العهد بخصوص عقوبة الحبس الوقائي المفروضة على السيد راميكا، والتي نوافق عليها، تنطبق بالقدر نفسه على السيد هاريس.
    Democratic majority choice could not therefore be used to justify policies that were in violation of the Covenant - at best it could be only an explanation. Governments had an obligation to lead their people and win them over to higher standards. UN فلا يمكن، لذلك، الاستناد الى خيار اﻷغلبية ديمقراطيا لتسويغ سياسات تنتهك العهد - ويمكن أن يكون هذا الخيار، في أفضل الحالات تفسيرا ليس غير، فالحكومات ملزمة بقيادة شعوبها والنهوض بها إلى مستويات أعلى.
    4.12 Finally the State party submits that the Committee should not substitute its own finding on whether the author would reasonably be at risk of treatment in violation of the Covenant upon return to Pakistan, since the national proceedings disclose no manifest error or unreasonableness and are tainted by abuse of process, bias or serious irregularities. UN 4-12 وأخيراً، تقول الدولة الطرف إنه لا ينبغي للجنة أن تضع استنتاجاتها هي بشأن ما إذا كانت صاحبة البلاغ سوف تتعرض لمعاملة مخالفة للعهد عند إعادتها إلى باكستان، لأن الإجراءات الوطنية لا تكشف عن أي خطأ واضح أو لا معقولية ولم تشبها إساءة استعمال للإجراءات القضائية أو تحيز أو تجاوزات خطيرة.
    Therefore, the authors' claim of forced eviction in violation of the Covenant is unsubstantiated. UN وبناءً على ذلك، لا يستند أصحاب البلاغ إلى أي دليل موضوعي في ادعائهم بأن في الإخلاء القسري انتهاكاً للعهد.
    Nevertheless, if a State party were to take a decision regarding a person under its jurisdiction and the necessary and foreseeable consequence of that decision was the violation of that person's rights under the Covenant in another jurisdiction, the State party itself might be in violation of the Covenant. UN ولكن إذا اتخذت دولة طرف قراراً يتعلق بشخص يخضع لولايتها القضائية وكانت النتيجة الحتمية والمتوقعة للقرار هي انتهاك الحقوق التي يكفلها العهد لهذا الشخص في الولاية القضائية لدولة أخرى، فإن الدولة الطرف نفسها يمكن أن تكون قد انتهكت العهد.
    4.9 The State party submits that the Committee should not substitute its own findings on whether the author would reasonably be at risk of treatment in violation of the Covenant upon return to Pakistan, since the national proceedings disclose no manifest error or unreasonableness and were not tainted by abuse of process, bias or serious irregularities. UN 4-9 وترى الدولة الطرف أنه لا ينبغي للجنة استبدال النتائج التي لديها فيما يتعلق بمعرفة ما إذا كان صاحب البلاغ معرضاً على نحو معقول لخطر التعرض لمعاملة تنتهك أحكام العهد لدى إعادته إلى باكستان، ما دامت الإجراءات الوطنية لم تكشف عن خطأ جلي أو جانب غير معقول، ولم تشبها إساءة استعمال للإجراءات القانونية أو تحيز أو مخالفات خطيرة.
    The Committee cannot see that any uncertainty the author may experience as to whether the period started to run on that date or at any time prior to that, can constitute cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in violation of the Covenant. UN ولا ترى اللجنة أن أي عدم يقين يواجهه صاحب البلاغ فيما يتعلق بمعرفة ما إذا كانت هذه الفترة تبدأ في ذلك التاريخ أو في أي تاريخ سابق له يمكن أن يعتبر معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة تشكل انتهاكاً لأحكام العهد.
    It recalled that if a State party removes a person within its jurisdiction to another jurisdiction where there are substantial grounds for believing that there is a real risk of irreparable harm, such as that contemplated by articles 6 and 7 of the Covenant, the State party itself may be in violation of the Covenant. UN وذكّرت اللجنة بأن إقدام دولة طرف على إبعاد شخص يخضع لولايتها القضائية إلى ولاية قضائية أخرى مع وجود أسباب وجيهة تحمل على الاعتقاد بأن هناك خطراً حقيقياً بأن يتعرض هذا الشخص لأذى لا يمكن جبره، مثل الخطر الذي تتناوله المادتان 6 و7 من العهد، قد يجعل تلك الدولة الطرف نفسها في حالة انتهاك للعهد.
    As far as protection of public order is concerned, refusal to register political parties which, inter alia, have the aim or practice of engaging in propaganda for war in violation of the Covenant (art. 20 (1)); or UN - من حيث حماية النظام العام، يجوز رفض تسجيل الأحزاب السياسية التي، في جملة أمور، تعتزم الدعاية للحرب إخلالاً بأحكام العهد (المادة 20(1)) أو تمارس هذه الدعاية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more