Therefore, the Group proceeded to verify whether the grenades could have been brought into the country in violation of the sanctions regime. | UN | لذلك، شرع الفريق في التحقق مما إذا كانت القنبلتان قد جلبتا إلى البلد في انتهاك لنظام الجزاءات. |
The Group investigated thoroughly all aspects relating to the arms embargo, including all possible links between the exploitation of natural resources and the purchase of arms and related materiel in violation of the sanctions regime | UN | وأجرى تحقيقات شاملة في جميع الجوانب المتعلقة بالحظر المفروض على توريد الأسلحة، بما في ذلك جميع الصلات المحتملة بين استغلال الموارد الطبيعية وشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات |
The Group believes it is highly probable that those sites contain weapons and ammunition that the Forces nouvelles have acquired in violation of the sanctions regime. | UN | ويعتقد الفريق أنه من المحتمل جدا أن تحتوي هذه المواقع على أسلحة وذخيرة اقتنتها القوى الجديدة في انتهاك لنظام الجزاءات. |
:: The Group collected information and evidence on major national and international networks involved in the illicit traffic of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. | UN | :: قام الفريق بجمع معلومات وأدلة عن الشبكات الوطنية والدولية الكبرى الضالعة في الاتجار غير المشروع في الأسلحة والأعتدة ذات الصلة مما يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات. |
Under these conditions, the Group considers the export of these vehicles to Côte d’Ivoire to be in violation of the sanctions regime. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يعتبر الفريق أن تصدير هذه المركبات إلى كوت ديفوار يشكل انتهاكاً لنظام الجزاءات. |
Diamonds mined from these and other deposits throughout the north continued to be exported through neighbouring countries in violation of the sanctions regime. | UN | وظل الماس المستخرج من هذه المستودعات وغيرها في جميع أنحاء الشمال يُصدَّر إلى البلدان المجاورة في انتهاك لنظام الجزاءات. |
Once again, funds thus derived have the potential to be used for the purchase of arms in violation of the sanctions regime. | UN | وهنا أيضا، يمكن أن تستخدم الأموال المتأتية من ذلك في شراء الأسلحة في انتهاك لنظام الجزاءات. |
Potential threats of arms and related materiel in violation of the sanctions regime 36 | UN | دال - التهديدات المحتملة للأسلحة وما يتصل بها من أعتدة في انتهاك لنظام الجزاءات |
Moreover, the Group is of the view that the former zone commanders have amassed additional sources of finance that, in the event of a deterioration in the political and security situation, could be used to purchase weapons and related materiel in violation of the sanctions regime. | UN | وعلاوة على ذلك، يرى الفريق أن قادة المناطق السابقين قد حشدوا مصادر تمويل إضافية يمكن، في حالة تدهور الحالة السياسية والأمنية، أن تستخدم في شراء الأسلحة والأعتدة المتصلة بها، في انتهاك لنظام الجزاءات. |
The Group is concerned that this military structure, while mixed with the regular structures, may have the capacity to purchase more weapons and related materiel in the event of a crisis, as needed, in violation of the sanctions regime. | UN | ويساور الفريق القلق من أن هذا الهيكل العسكري، مع اختلاطه بالهياكل النظامية، قد تتوافر له القدرة، في حالة نشوب أي أزمة، على شراء المزيد من الأسلحة والأعتدة المتصلة بها، حسب الاقتضاء، في انتهاك لنظام الجزاءات. |
Furthermore, the Group is concerned that the funds may be used for the purchase of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الفريق يساوره القلق من أن تلك الأموال يمكن أن تستخدم لشراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، في انتهاك لنظام الجزاءات. |
59. The Group identified six multiple rocket launchers and three heavy machine guns, which were acquired during the post-electoral crisis in violation of the sanctions regime. | UN | 59 - تعرف الفريق على ست قاذفات متعددة الصواريخ وثلاثة رشاشات ثقيلة، تمت حيازتها أثناء الأزمة التي أعقبت الانتخابات، في انتهاك لنظام الجزاءات. |
Responsible for participating in arms and/or related materiel sales in violation of the sanctions regime imposed on Côte d’Ivoire; | UN | الشركة مسؤولة عن المشاركة في بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛ |
Responsible for selling arms and/or related materiel in violation of the sanctions regime imposed on Côte d’Ivoire; | UN | والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛ |
Responsible for selling arms and/or related materiel in violation of the sanctions regime imposed on Côte d’Ivoire; | UN | والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛ |
The Group believes that ill-gotten gains have the potential to further weaken State institutions and could be used to purchase arms in violation of the sanctions regime. | UN | ويرى الفريق أن الأرباح غير المشروعة قد تؤدي إلى المزيد من إضعاف مؤسسات الدولة ويمكن أن تستخدم في شراء الأسلحة مما يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات. |
Under these conditions, the Group considers the export of these vehicles to Côte d’Ivoire to be in violation of the sanctions regime. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يعتبر الفريق أن تصدير هذه المركبات إلى كوت ديفوار يشكل انتهاكاً لنظام الجزاءات. |
By paragraph 9, the Council expressed its intention to consider targeted sanctions against the leadership of the M23, those providing external support to the M23 and those acting in violation of the sanctions regime and the arms embargo. | UN | وبموجب الفقرة 9، أعرب المجلس عن نيته النظر في تطبيق جزاءات إضافية محددة الهدف ضد قيادة حركة 23 آذار/مارس وضد أولئك الذين يقدمون الدعم الخارجي إلى الحركة والذين ينتهكون نظام الجزاءات وحظر توريد الأسلحة. |
The Group is concerned that funds obtained illegally through smuggling may continue to be used for the purchase of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. | UN | ويساور الفريق القلق من أن تستخدم الأموال المتأتية بصورة غير مشروعة عن طريق التهريب في شراء الأسلحة والأعتدة المتصلة بها على نحو يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات. |
73. At the 162nd meeting, on 8 October 1997, the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland brought to the attention of the Committee information about smuggling of Iraqi petroleum products through Iranian territorial waters in violation of the sanctions regime established by resolution 661 (1990). | UN | ٧٣ - في الجلسة ١٦٢ المعقودة في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، عرض ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على اللجنة معلومات عن تهريب منتجات نفطية عراقية عبر المياه اﻹقليمية اﻹيرانية، بما يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات المنشأ بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠(. |
The Group also recommends commencing investigations against local authorities that may be facilitating the contraband, with a view to avoiding the diversion of unaccounted funds that may be used in violation of the sanctions regime. | UN | ويوصي الفريق أيضا ببدء التحقيقات مع السلطات المحلية التي قد تكون متورطة في تسهيل التهريب، وذلك بهدف تجنب تحويل الأموال المفقودة التي يمكن أن تستخدم في انتهاك نظام الجزاءات. |
95. The Group of Experts continues to hold the view that in both Séguéla and Tortiya, the two main diamond mining areas located in the north of the country, revenues from the sale of Ivorian rough diamonds continue to have the potential to be used for the purchase of arms and related materiel, in violation of the sanctions regime. | UN | 95 - وما زال الفريق يرى أنه، في كل من سيغيلا وتورتيا، وهما منطقتا تعدين الماس الرئيسيتان الواقعتان في شمال البلاد، سيظل واردا احتمال استخدام الإيرادات المتأتية من بيع الماس الخام الإيفواري في شراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة مما يعد انتهاكا لنظام الجزاءات. |
By extension, these activities have the potential to limit funds that might be used for the acquisition of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. | UN | ونتيجة لذلك، قد تحد هذه الإجراءات من الأموال التي يمكن استخدامها لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة الأمر الذي يمثل انتهاكا لنظام الجزاءات. |
60. The Group notes that poor management of the oil industry increases the risks of diversion of funds that could be used to purchase weapons and related materiel in violation of the sanctions regime. | UN | 60 - ويلاحظ الفريق أن سوء الإدارة في صناعة النفط يزيد من مخاطر تحويل الأموال التي يمكن أن تُستخدم لشراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة في ما يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات. |