Regretfully, the Government of Algeria has not responded to repeated interest expressed by the Working Group in visiting the country. | UN | ومما يؤسف لـه أن حكومة الجزائر لم تبد تجاوباً مع رغبة الفريق العامل في زيارة البلد التي أعرب عنها مراراً. |
The Special Rapporteur, recalling that the Governments of India, Nepal and Pakistan did not respond to his requests for invitations sent in 2004 and again in 2006, wishes to reiterate his interest in visiting these countries. | UN | والمقرر الخاص، إذ يشير إلى أن حكومات الهند ونيبال وباكستان لم ترد بعد على طلباته المقدمة في عام 2004 والمكررة في عام 2006 لزيارتها، يود أن يؤكد مجددا رغبته في زيارة هذه البلدان. |
The role of the International Committee of the Red Cross in visiting prisons and other places of confinement is one of the more obvious examples. | UN | ويمثل دور اللجنة الدولية للصليب الأحمر في زيارة السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز واحدا من أوضح الأمثلة. |
The Special Rapporteur expressed his interest in visiting South Africa on an official mission in order to investigate these allegations in situ. | UN | وأبدى المقرر الخاص رغبته في زيارة جنوب أفريقيا في مهمة رسمية للتحقيق في هذه الادعاءات على الطبيعة. |
He went on to say that he would inform his Government that the Special Rapporteur had expressed an interest in visiting South Africa. | UN | وأضاف أنه سينقل إلى حكومته الرغبة التي أعرب عنها المقرر الخاص في زيارة جنوب أفريقيا. |
He also wishes to express once again his interest in visiting the country and hopes that the authorities will reconsider their refusal to extend an invitation to him. | UN | ويعرب المقرر الخاص مرة أخرى عن رغبته في زيارة البلد ويأمل أن تعيد السلطات النظر في رفض دعوته إلى زيارته. |
Moreover, the Special Rapporteur reiterated his interest in visiting China. | UN | كذلك، أعرب المقرر الخاص مرة أخرى عن رغبته في زيارة الصين. |
In the same communication, the Special Rapporteur once again reiterated his interest in visiting the Republic of Tajikistan as expressed in previous letters to the Government to which no response had been received. | UN | وأشار مرة أخرى في نفس الرسالة إلى رغبته في زيارة جمهورية طاجيكستان والتي لم يتلق ردا عليها حتى اﻵن. |
The mission succeeded in visiting 5 organizations in Egypt, 9 in the Syrian Arab Republic, 29 in Jordan and 3 departments at PLO headquarters at Tunis. | UN | ونجحت البعثة في زيارة ٥ منظمات في مصر، و ٩ منظمات في سوريا، و ٢٩ منظمة في اﻷردن، و ٣ إدارات تابعة لمنظمة التحرير الفلسطينية في تونس. |
Arrangements for country visits to Iraq, Kyrgyzstan, Bahrain and Tajikistan were being finalized, and he had formally conveyed his interest in visiting Ethiopia to that country's Government. | UN | ويجري وضع الترتيبات النهائية للقيام بزيارات قطرية إلى العراق وقيرغيزستان والبحرين وطاجيكستان، وقد نقل رسميا إلى حكومة إثيوبيا رغبته في زيارة ذلك البلد. |
Despite the fact that the Independent Expert had expressed his interest in visiting Darfur, the Government of the Sudan stated that it had not been given sufficient notice and time to arrange a visit to the region. | UN | ورغم إعراب الخبير المستقل عن رغبته في زيارة دارفور، فإن حكومة السودان قالت إنها لم تتلق الإشعار بمهلة كافية ولم تُمنح الوقت الكافي من أجل الترتيب لزيارة إلى المنطقة. |
293. Based on cultural reasons, women patients are not very interested in visiting male doctors, although there are no legal limitations preventing women to do so. | UN | 293- ولأسباب ثقافية، لا ترغب النساء المريضات في زيارة الأطباء الذكور، مع أنه لا توجد قيود قانونية تمنع المرأة من ذلك. |
24. Since her appointment, the Special Rapporteur has written to a number of Governments expressing her interest in visiting their countries. | UN | 24- بعثت المقررة الخاصة، منذ تعيينها، برسائل إلى عدد من الحكومات أعربت فيها عن رغبتها في زيارة بلدانها. |
20. Since her appointment, the Special Rapporteur has written to a number of Governments expressing her interest in visiting their countries. | UN | 20- بعثت المقررة الخاصة، منذ تعيينها، برسائل إلى عدد من الحكومات أعربت فيها عن رغبتها في زيارة بلدانها. |
Since her appointment, the Special Rapporteur has written to a number of Governments expressing her interest in visiting their countries. | UN | 20- قامت المقررة الخاصة، منذ أن تم تعينها، بالكتابة إلى عدد من الحكومات معربة عن رغبتها في زيارة بلدانها. |
(b) The audit should be carried out by a multidisciplinary team drawn from the various sectors involved to date in visiting prisons; | UN | (ب) إجراء هذه الدراسة بمعرفة فريق متعدد التخصصات يتم اختيار أعضائه من مختلف القطاعات المشاركة حتى الآن في زيارة السجون؛ |
While the Special Rapporteur undertook no official visits in the period from the time of her appointment in August until the end of 1998, she has written to a number of Governments expressing her interest in visiting their countries. | UN | 10- ولئن كانت المقررة الخاصة لم تقم بزيارات رسمية خلال الفترة من بداية تعيينها في شهر آب/أغسطس حتى نهاية عام 1998، إلا أنها كتبت الى عدد من الحكومات خطابات تعرب فيها عن رغبتها في زيارة بلدانها. |
44. Members of the Human Rights Commission informed the mission that they have encountered no problems in visiting police stations or detention centres of the armed forces. | UN | 44- وقد أبلغ أعضاء لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا البعثة بأنهم لم يواجهوا أية مشاكل في زيارة مخافر الشرطة أو مراكز الاحتجاز التابعة لقوات المسلحة. |
6. Over the last months, there was an increased interest on the part of Member States, UNMOP contributing countries, Security Council members and others in visiting the UNMOP area of responsibility. | UN | 6 - وخلال الأشهر القليلة الماضية، ازدادت رغبة الدول الأعضاء والبلدان المساهمة في البعثة وأعضاء مجلس الأمن وجهات أخرى في زيارة المنطقة الخاضعة لمسؤولية البعثة. |
40. The methodology of the research consisted in visiting areas in Thailand along the border with Myanmar to identify potential sources of information and to interview them thoroughly, separately and confidentially. | UN | 40 - وتمثلت منهجية البحث في زيارة مناطق بتايلند تقع على طول الحدود مع ميانمار لتحديد مصادر محتملة للمعلومات وإجراء مقابلات وافية معهم على حدة وبشكل سري. |