"in voluntary contributions" - Translation from English to Arabic

    • في التبرعات
        
    • من التبرعات
        
    • في شكل تبرعات
        
    • في المساهمات الطوعية
        
    • من المساهمات الطوعية
        
    • في حجم التبرعات
        
    • في صورة تبرعات
        
    • على هيئة تبرعات
        
    • ضمن التبرعات
        
    • التبرعات سجلت
        
    • مقدم كتبرعات
        
    • في تبرعات
        
    • وفي التبرعات
        
    This was mainly due to an increase in voluntary contributions of $808,000. UN ويعزى ذلك أساسا إلى زيادة في التبرعات بلغت 000 808 دولار.
    This was explained mainly by the increase in voluntary contributions received by UNHCR for its supplementary programmes. UN ويعود ذلك في المقام الأول إلى الزيادة في التبرعات التي تلقتها المفوضية لصالح برامجها التكميلية.
    This was explained mainly by the increase in voluntary contributions received by UNHCR for its supplementary programmes. UN ويعود ذلك في المقام الأول إلى الزيادة في التبرعات التي تلقتها المفوضية لصالح برامجها التكميلية.
    By mid-year, UNHCR had received a total of $1,297.2 billion in voluntary contributions. UN وتلقت المفوضية، بحلول منتصف السنة، ما مجموعه 1.2972 مليار دولار من التبرعات.
    Full reported expenditure amounted to $49,660,000, including $3,670,000 in voluntary contributions. UN وبلغت النفقات الكلية الواردة في التقرير 000 660 49 دولار، بما في ذلك مبلغ 000 670 3 دولار في شكل تبرعات.
    The Programme operates under serious financial constraints owing to a steady decline in voluntary contributions by Member States. UN ويعمل البرنامج في ظل قيود مالية شديدة نظرا للانخفاض المطرد في التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    This represents an increase in voluntary contributions to the annual programme budget of $59.3 million, or 7.1 per cent, from the 2005 level. UN ويمثل ذك زيادة في التبرعات لميزانية البرامج السنوية بما قيمته 59.3 مليون دولار، أو 7.1 في المائة عن مستوى عام 2005.
    The increase in total income is attributable principally to an increase in voluntary contributions resulting from increased fund-raising activity on the part of the Institute. UN وتعزى أساسا هذه الزيادة في مجموع الإيرادات إلى زيادة في التبرعات نتيجة لقيام المعهد بتكثيف أنشطة جمع التبرعات.
    This arose mainly from a decline in voluntary contributions to the general-purpose funds, which was exacerbated by the global financial crisis. UN ونتج هذا أساسا عن هبوط في التبرعات المقدمة لأموال الأغراض العامة، زادت من شدته الأزمة المالية العالمية.
    This arose mainly from a decline in voluntary contributions to the general-purpose fund, which was exacerbated by the global financial crisis. UN وقد نتج هذا أساسا عن هبوط في التبرعات المقدمة لأموال الأغراض العامة، زادت من شدته الأزمة المالية العالمية.
    This was mainly explained by the increase in voluntary contributions received by UNHCR for its supplementary programmes. UN وهذا ما فُسِّر أساسا بالزيادة في التبرعات التي تتلقاها المفوضية لصالح برامجها التكميلية.
    This was mainly explained by the increase in voluntary contributions received by UNHCR for its supplementary programmes. UN وهذا ما فُسِّر أساساً بالزيادة في التبرعات التي تتلقاها المفوضية لصالح برامجها التكميلية.
    Since the late 1980s, the Institute has witnessed a progressive decline in voluntary contributions. UN وقد عانى المعهد منذ أواخر الثمانينات من انخفاض تدريجي في التبرعات.
    This share is expected to further decrease with the projected increase in voluntary contributions. UN ومن المتوقع أن تنخفض هذه الحصة أكثر مع الزيادة المتوقعة في التبرعات.
    Conference expenditures had been shifted to, and borrowed from, other funds to compensate for the shortfall in voluntary contributions. UN وغطيت نفقات المؤتمر من أموال أخرى وجرى الاقتراض منها من أجل تعويض النقص الحاصل في التبرعات.
    The Advisory Committee was informed that, in addition, some $16.5 million in voluntary contributions was being sought from donors through the Trust Fund in Support of United Nations Peacebuilding Activities in Somalia. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه، إضافة إلى ذلك، يجري التماس مبلغ 16.5 مليون دولار من التبرعات من المانحين عن طريق الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الأمم المتحدة لبناء السلام في الصومال.
    The increase in total income was attributed to the combined increase in voluntary contributions, interest income and funds received under inter-organizational arrangements. UN وتعزى الزيادة في مجموع الإيرادات إلى الزيادة المسجلة في كل من التبرعات وإيرادات الفوائد والأموال المقدمة في إطار الترتيبات المشتركة بين المنظمات.
    The Board welcomes UNITAR's plans to raise $1 million annually in voluntary contributions to the Fund through fund-raising meetings at ambassadorial level within regions. UN ويرحب المجلس بخطط المعهد المستهدفة جمع مليون دولار سنويا في شكل تبرعات للصندوق من خلال جلسات جمع اﻷموال على مستوى السفراء داخل المناطق.
    For this period, total income amounted to USD 5.6 million and consists mainly of USD 5.1 million from the carry-over balance of 2010 - 2011 and USD 0.3 million in voluntary contributions received by the secretariat. UN وقد بلغت الإيرادات الإجمالية في هذه الفترة 5.6 ملايين دولار، ويتألف هذا المبلغ أساساً من 5.1 ملايين دولار من الرصيد المرحل من الفترة 2010-2011، ومبلغ 0.3 مليون دولار تلقته الأمانة في شكل تبرعات.
    The increase in voluntary contributions to the Organization showed that the steps taken to better define its main strengths had borne fruit. UN فقد بيّن الازدياد في المساهمات الطوعية المتبرّع بها إلى المنظمة أن الخطوات التي تمت لتحسين تعريف مواطن قوتها قد أثمرت.
    In addition, the valuation of $21.2 million in voluntary contributions using standard United Nations procedures was yet to be done. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقييم ٢١,٢ مليون دولار من المساهمات الطوعية باستخدام اﻹجراءات الموحدة لﻷمم المتحدة لم ينته بعد.
    The substantial reduction is necessitated by a decrease in available resources caused by a gradual depletion of the Fund balance and a projected overall decline in voluntary contributions. UN ومما استدعى هذا الانخفاض الكبير حدوث نقصان في الموارد المتاحة ناشىء عن نفاد تدريجي لرصيد الصندوق، وعن توقع انخفاض اجمالي في حجم التبرعات.
    The Advisory Committee notes that, as indicated in table 4 of the Secretary-General's report, funding for the enhanced security measures amounts to up to $100 million in voluntary contributions. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه على النحو المشار إليه في الجدول 4 من تقرير الأمين العام، يصل تمويل التدابير المتعلقة بتعزيز النظم الأمنية إلى مبلغ أقصاه 100 مليون دولار في صورة تبرعات.
    6. In 1997, UNHCR received a total of some $ 806 million in voluntary contributions towards its General and Special Programmes. UN ٦- وفي عام ٧٩٩١، تلقت المفوضية مبلغاً اجمالياً قدره نحو ٦٠٨ مليون دولار على هيئة تبرعات لبرامجها العامة والخاصة.
    41. The costs of facilities and services provided under an agreement with a Member State in which a peacekeeping operation is located are not included in voluntary contributions. UN 41 - لا تندرج ضمن التبرعات تكلفة المرافق والخدمات التي تُقدم في إطار اتفاق مع الدولة العضو التي توجد في بلدها عملية حفظ السلام.
    The increase in voluntary contributions was higher than the increase in regular budget resources in the great majority of United Nations system organizations. UN بل إن التبرعات سجلت زيادة أكبر من تلك التي سجلتها موارد الميزانية العادية في الغالبية العظمى من مؤسسات المنظومة.
    b Comprises $2,142.9 million in total project costs and $10.7 million in voluntary contributions. UN (ب) يتألف من مبلغ 142.9 2 مليون، وهو إجمالي تكاليف المشروع، ومبلغ 10.7 مليون مقدم كتبرعات.
    This was primarily the result of a similar increase in voluntary contributions to UNFPA from Member States. UN ونتجت هذه الزيادة بالدرجة الأولى عن زيادة مماثلة في تبرعات الدول الأعضاء للصندوق.
    The GUUAM States noted with satisfaction the considerable increases in UNIDO's technical cooperation delivery and in voluntary contributions received from its development partners, reflecting the international development community's growing confidence in the Organization. UN وقال إن دول مجموعة غوام لاحظت بعين الارتياح الزيادات الكبيرة التي تحقّقت في تنفيذ التعاون التقني لليونيدو وفي التبرعات المتلقاة من شركائها الإنمائيين، مما يعبّر عن ثقة المجتمع الإنمائي الدولي المتزايدة في المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more