"in wages between" - Translation from English to Arabic

    • في الأجور بين
        
    • بين أجور
        
    Data on the differences in wages between men and women shows that the gap is still sharp, with women earning lower wages than their male counterparts in similar positions. UN تبين البيانات عن الفوارق في الأجور بين الرجل والمرأة أن الفجوة لا تزال واسعة، إذ أجور النساء أقل من أجور نظرائهن من الرجال في وظائف مماثلة.
    The average difference in wages between men and women in Belarus has declined. UN وانخفض الفرق المتوسط في الأجور بين الرجل والمرأة في بيلاروس.
    232. The differences in wages between men and women in Andorra is perhaps due to two factors. UN 232- يمكن أن تعزى الفوارق في الأجور بين الرجال والنساء في أندورا إلى عاملين اثنين.
    :: Equality in wages between men and women has not been reached. UN :: لم تتحقق المساواة في الأجور بين الرجال والنساء.
    At the same time, the gap in wages between women and men continues to be significant and varies according to region, with men's wages being from 30 to 90 per cent higher. UN وفي الوقت نفسه ما زالت الفجوة بين أجور النساء وأجور الرجال واسعة، كما أنها تختلف باختلاف المناطق، حيث تزيد أجور الرجال على أجور النساء بنسب تتراوح بين 30 في المائة و 90 في المائة.
    12. The Committee is concerned about the gap in wages between men and women even if they perform the same work under the same conditions and specifications. UN 12- ويقلق اللجنة وجود فجوة في الأجور بين الرجال والنساء حتى في حالة أدائهم نفس العمل بنفس
    It also urged the Government to reduce the disparity in wages between irregular and regular workers, and to maintain a gender perspective in addressing the specific needs of women irregular workers. UN وحثا أيضاً الحكومة على تقليص التفاوت في الأجور بين الأفراد العاملين في القطاع غير النظامي والأفراد العاملين في القطاع النظامي، وعلى إدراج منظور جنساني لتلبية الاحتياجات الخاصة للنساء العاملات في القطاع غير النظامي.
    31. The Committee expresses concern about the occupational segregation between women and men in the labour market and the persistent gap in wages between women and men. UN 31 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الفصل المهني بين المرأة والرجل في سوق العمل، واستمرار الفجوة في الأجور بين النساء والرجال.
    141. The Committee expresses concern about the occupational segregation between women and men in the labour market and the persistent gap in wages between women and men. UN 141 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الفصل المهني بين المرأة والرجل في سوق العمل، واستمرار الفجوة في الأجور بين النساء والرجال.
    83. The Committee notes with concern that there continues to be inequality in wages between men and women, with women earning approximately 75 per cent of men's salaries. UN 83- وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار اللامساواة في الأجور بين الرجال والنساء، حيث تتقاضى المرأة تقريبا 75 في المائة من الأجر الذي يتقاضاه الرجل.
    37. The Committee strongly recommends that the State party take measures to reduce the inequalities in wages between Jews and Arabs, in conformity with the principle of equal pay for work of equal value, as enshrined in article 7 of the Covenant. UN 37- وتوصي اللجنة بشدة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لخفض التفاوت في الأجور بين اليهود والعرب، طبقاً لمبدأ المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية في القيمة، وفقاً لنص المادة 7 من العهد.
    16. The Committee notes with concern that there continues to be inequality in wages between men and women, with women earning approximately 75 per cent of men's salaries. UN 16- وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار اللامساواة في الأجور بين الرجال والنساء، حيث تتقاضى المرأة تقريبا 75 في المائة من الأجر الذي يتقاضاه الرجل.
    280. The Committee strongly recommends that the State party take measures to reduce the inequalities in wages between Jews and Arabs, in conformity with the principle of equal pay for work of equal value, as enshrined in article 7 of the Covenant. UN 280- وتوصي اللجنة بشدة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لخفض التفاوت في الأجور بين اليهود والعرب، طبقاً لمبدأ المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية في القيمة، وفقاً لما تنص عليه المادة 7 من العهد.
    47. Concerning a question on differences in wages between men and women, the delegation stated that no discrimination existed in this regard, and that the salary depended solely on the type of work performed. UN 47- وفيما يتعلق بسؤال حول الفوارق في الأجور بين الرجل والمرأة، ذكر الوفد أنه لا يوجد تمييز في هذا الشأن، وأن الأجر لا يتوقف إلاّ على نوع العمل الذي يتم القيام به.
    Develop a strategy to even out the inequality in wages between men and women (Norway); UN 94-45- وضع استراتيجية للقضاء على التفاوت في الأجور بين الرجال والنساء (النرويج)؛
    The immense divide in income distribution, already the highest in the world,3 and the significant divide in wages between national and non-nationals have a dampening effect on regional demand and a negative impact on capital accumulation. UN وتحدثمن شأن الهوة الفجوة الضخمةهائلة في توزيع الدخل، والتي هي الأكبر في العالم(3)، والفارق الشاسع في الأجور بين المواطنين وغير المواطنين، أثراً يوهنأن يكبحا الطلب الإقليمي وأن يؤثرا سلبا تراكم رأس المال.
    The Committee reiterates its previous recommendation that the State party take measures to eliminate inequalities in wages between Jews and Arab Israelis, in conformity with principle of equal pay for work of equal value, as enshrined in article 7 of International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and ensure that wages are never lower than the established minimum. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير للقضاء على أوجه اللامساواة في الأجور بين اليهود والعرب الإسرائيليين، وفقاً لمبدأ المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة، على النحو المنصوص عليه في المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وضمان أن لا تكون الأجور مطلقاً دون الحد الأدنى المقرر للأجور.
    The Committee reiterates its previous recommendation that the State party take measures to eliminate inequalities in wages between Jews and Arab Israelis, in conformity with principle of equal pay for work of equal value, as enshrined in article 7 of International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and ensure that wages are never lower than the established minimum. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير للقضاء على أوجه اللامساواة في الأجور بين اليهود والعرب الإسرائيليين، وفقاً لمبدأ المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة، على النحو المنصوص عليه في المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وضمان أن لا تكون الأجور مطلقاً دون الحد الأدنى المقرر للأجور.
    CEDAW also expressed concern about the persistent gap in wages between women and men, and at the concentration of women in the informal sector, with no social security or other benefits. UN وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أيضاً عن قلقها إزاء استمرار الفجوة في الأجور بين النساء والرجال وإزاء تركز المرأة في القطاع غير الرسمي بدون ضمان اجتماعي أو أي استحقاقات أخرى(55).
    The ruling by the Supreme Court that a difference in wages between men and women was not discriminatory if it was based on objective criteria of an individual nature, such as performance, age or seniority, or of a social nature, such as family obligations, merely served to reaffirm gender stereotypes and pointed to the need for the enlightenment of judges and magistrates. UN وإن الحكم الذي أصدرته المحكمة العليا ومفاده أن الفرق في الأجور بين الرجال والنساء ليس تمييزيا إذا كان يستند إلى معايير موضوعية ذات طبيعة فردية مثل الأداء أو السن أو الأقدمية أو الطبيعة الاجتماعية مثل الالتزامات العائلية فهذا يعني أنه يستخدم لإعادة تأكيد القوالب النمطية ويشير إلى ضرورة تثقيف القضاء والقضاة.
    During the last 20 years, the gap in wages between women and men had decreased and, compared with that of other countries, was generally small; however, more needed to be done. UN ففي غضون العشرين سنة الماضية تقلصت الفجوة الفاصلة بين أجور النساء وأجور الرجال، وهذه بوجه عـــــام فجوة صغيـــــرة إذا ما قورنت بنظيراتها في بلدان أخرى؛ إلا أنه لا يزال من المتعين عمل الشيء الكثير في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more