"in war crimes cases" - Translation from English to Arabic

    • في قضايا جرائم الحرب
        
    • في القضايا المتعلقة بجرائم الحرب
        
    Another significant source of documentary evidence in war crimes cases is military archives. UN وتشكل المحفوظات العسكرية مصدرا هاما آخر من مصادر الأدلة المستندية في قضايا جرائم الحرب.
    Urgent action is needed by political and legal authorities in the region to promote and strengthen regional cooperation in war crimes cases. UN ويتعين أن تعمل السلطات السياسية والقانونية في المنطقة بشكل عاجل من أجل النهوض بالتعاون الإقليمي في قضايا جرائم الحرب وتعزيزه.
    66. The War Crimes Prosecution Strategy also calls for the harmonization of court practices in war crimes cases. UN 66 - تدعو استراتيجية محاكمة مرتكبي جرائم الحرب أيضا إلى المواءمة بين ممارسات المحاكم في قضايا جرائم الحرب.
    Urgent action is needed by political and legal authorities in the region to promote and strengthen regional cooperation in war crimes cases. UN ولا بد أن تتخذ السلطات السياسية والقانونية في المنطقة إجراءات عاجلة لتشجيع وتعزيز التعاون الإقليمي في القضايا المتعلقة بجرائم الحرب.
    The Office of the Prosecutor continues to promote improved regional cooperation in war crimes cases. UN ويواصل مكتب المدعي العام التشجيع على تحسين التعاون الإقليمي في القضايا المتعلقة بجرائم الحرب.
    The Office of the Prosecutor is concerned that the authorities in Bosnia and Herzegovina have failed to adopt the proposed cooperation protocol between the Prosecutor's Offices of Bosnia and Herzegovina and Serbia on the exchange of evidence and information in war crimes cases. UN ويساور مكتب المدعي العام القلق لأن السلطات في البوسنة والهرسك لم تعتمد البروتوكول المقترح للتعاون بين مكتبي الادعاء في البوسنة والهرسك وصربيا بشأن تبادل الأدلة والمعلومات في قضايا جرائم الحرب.
    The Prosecution Offices of Bosnia and Herzegovina and Serbia have also indicated their willingness to sign an agreement on cooperation in war crimes cases to facilitate the exchange of evidence and information. UN وأبدى مكتبا الادعاء في البوسنة والهرسك وصربيا أيضا رغبتهما في التوقيع على اتفاق بشأن التعاون في قضايا جرائم الحرب لتيسير تبادل الأدلة والمعلومات.
    The Tribunal has been involved in intensive training seminars of Croatian judges and prosecutors likely to be involved in war crimes cases in the future. UN وشاركت المحكمة فضلا عن ذلك في حلقات تدريب مكثفة للقضاة والمدعين العامين الكرواتيين الذين تُرجح مشاركتهم في قضايا جرائم الحرب في المستقبل.
    Within the IPA, the HJPC plans to provide the appropriate physical conditions and audio and video equipment for the protection of witnesses in war crimes cases in a minimum of 10 courts in BiH. UN وفي إطار الاتحاد الأوروبي المتعلق بتقديم المساعدة السابقة للانضمام إلى الاتحاد، يعتزم المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين تهيئة الظروف المادية والتجهيزات السمعية والمرئية لحماية الشهود في قضايا جرائم الحرب فيما لا يقل عن 10 محاكم في البوسنة والهرسك.
    82. Throughout the reporting period, the Office of the Prosecutor regularly received requests for assistance from States and international organizations involved in war crimes cases. UN 82 - وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقى مكتب المدعي العام بانتظام طلبات لالتماس المساعدة من الدول والمنظمات الدولية المعنية في قضايا جرائم الحرب.
    59. Regional cooperation progressed with the adoption of a new protocol on the exchange of information and evidence in war crimes cases between Bosnia and Herzegovina and Montenegro on 29 April 2014. UN 59 - شهد التعاون الإقليمي تقدما باعتماد بروتوكول جديد متعلق بتبادل المعلومات والأدلة في قضايا جرائم الحرب بين البوسنة والهرسك والجبل الأسود في 29 نيسان/أبريل 2014.
    54. As previously reported, regional cooperation has included the adoption by prosecutor's offices of protocols and agreements on the exchange of information and evidence in war crimes cases. UN ٥٤ - كما ورد في تقارير سابقة، شمل التعاون الإقليمي قيام مكاتب المدعين العامين باعتماد بروتوكولات واتفاقات بشأن تبادل المعلومات والأدلة في قضايا جرائم الحرب.
    82. The Office of the Prosecutor notes with concern that the proposed protocol between the Prosecutor's Offices of Bosnia and Herzegovina and Serbia on the exchange of evidence and information in war crimes cases has still not been signed. UN 82 - ويلاحظ مكتب المدعي العام بقلق أنه لم يَجرِ حتى الآن توقيع البروتوكول المقترح بين مكتب المدعي العام في كل من البوسنة والهرسك وصربيا بشأن تبادل الأدلة والمعلومات في قضايا جرائم الحرب.
    72. The Office of the Prosecutor notes with concern that the proposed Protocol between the Prosecutor's Offices of Bosnia and Herzegovina and Serbia on the exchange of evidence and information in war crimes cases has still not been signed. UN 72 - ويلاحظ مكتب المدعي العام بقلق أنه لم يجر حتى الآن توقيع البروتوكول المقترح بين مكتبي الادعاء في البوسنة والهرسك وفي صربيا بشأن تبادل الأدلة والمعلومات في قضايا جرائم الحرب.
    The Prosecutor is pleased to report that, on 31 January 2013, the Prosecutor's Offices of Bosnia and Herzegovina and Serbia signed a protocol on the exchange of evidence and information in war crimes cases. UN ومن دواعي سرور المدعي العام أن يُبلغ بأن مكتبي المدعي العام في البوسنة والهرسك وصربيا قد وقعا في 31 كانون الثاني/يناير 2013 بروتوكولاً يتعلق بتبادل الأدلة والمعلومات في قضايا جرائم الحرب.
    A protocol on the exchange of information and evidence in war crimes cases was adopted between Bosnia and Herzegovina and Montenegro on 29 April 2014, following the signing of similar protocols between Bosnia and Herzegovina and Serbia and Croatia in the previous reporting period. UN وتم اعتماد بروتوكول بشأن تبادل المعلومات والأدلة في قضايا جرائم الحرب بين البوسنة والهرسك والجبل الأسود في 29 نيسان/أبريل 2014، بعد توقيع بروتوكولات مماثلة بين البوسنة والهرسك وصربيا وكرواتيا في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Positive steps in this direction were taken in January and June 2013, when the Prosecutor's office of Bosnia and Herzegovina signed protocols on the exchange of evidence and information in war crimes cases with the Prosecutor's offices of Serbia and Croatia, respectively. UN وقد اتخذت خطوات إيجابية في هذا الاتجاه في كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 2013، عندما وقع مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك بروتوكولين بشأن تبادل الأدلة والمعلومات في قضايا جرائم الحرب مع مكتبي المدعين العامين في صربيا وكرواتيا، على التوالي.
    Within the project of OSCE/ODIHR, " Justice and War Crime " , the BiH High Judicial and Prosecutorial Council (HJPC) managed the activities for the establishment of a department for supporting witnesses in war crimes cases in the entity courts and prosecutors' offices through the employment of psychologists and other professionals. UN وفي إطار مشروع مكتب مؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعنون " العدالة وجرائم الحرب " ، تولّى المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين في البوسنة والهرسك إدارة الأنشطة الرامية إلى إنشاء إدارة لدعم الشهود في قضايا جرائم الحرب في محاكم الكيانين ومكاتب المدعين العامين فيهما، من خلال توظيف علماء نفس وغيرهم من المهنيين.
    Urgent action is needed by political and legal authorities in the region to promote and strengthen regional cooperation in war crimes cases. UN ولا بد للسلطات السياسية والقانونية في المنطقة من أن تتخذ إجراءات عاجلة لتشجيع وتعزيز التعاون الإقليمي في القضايا المتعلقة بجرائم الحرب.
    The adoption of the cooperation protocol between the Prosecutor's Offices of Bosnia and Herzegovina and Serbia on the exchange of evidence and information in war crimes cases is an important step in this process. UN ويمثل اعتماد بروتوكول التعاون بين مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام لصربيا حول تبادل الأدلة والمعلومات في القضايا المتعلقة بجرائم الحرب خطوة هامة في هذه العملية.
    Importantly, the number of indictments in war crimes cases in 2010 has significantly increased in comparison to previous years. UN ومن الأهمية بمكان أن عدد لوائح الاتهام في القضايا المتعلقة بجرائم الحرب عام 2010 شهد زيادة ملحوظة مقارنة بالسنوات السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more