"in warfare" - Translation from English to Arabic

    • في الحرب
        
    • في الحروب
        
    • أثناء القتال
        
    • بها وقت الحرب
        
    Children must be protected from the devastating impact of war and it should be declared unreservedly that children must have no part in warfare. UN وأضاف أنه ينبغي حماية اﻷطفال من اﻷثر المدمر للحرب وإعلان، دون تحفظ، أنه لا ينبغي أن يكون لﻷطفال أي دور في الحرب.
    Now, these are the only two atomic weapons ever used in warfare. Open Subtitles الآن، كلتاهما السلاح النووي الوحيد الذي تم استخدامه في الحرب قط.
    The V1 was the first cruise missile used in warfare. UN والصاروخ V1 يعتبر أول قذيفة انسيابية تستخدم في الحرب.
    Recent trends in warfare have seen rape used as a strategic weapon. UN ولقد شهدت الاتجاهات الأخيرة في الحروب استخدام الاغتصاب كسلاح استراتيجي.
    In the history of mankind, various types of weapons have been deployed in warfare. UN ففي تاريخ البشرية، استعملت أنواع شتى من الأسلحة في الحروب.
    " 1. Care shall be taken in warfare to protect the natural environment against widespread, long-term and severe damage. UN " ١ - تراعى أثناء القتال حماية البيئة الطبيعية من اﻷضرار البالغة والواسعة الانتشار والطويلة اﻷمد.
    The V2 was the first modern ballistic missile used in warfare. UN ويعتبر الصاروخ V2 أول قذيفة تسيارية حديثة تستخدم في الحرب.
    It had to take new initiatives to protect the victims of armed conflicts and to circumscribe the limits of the permissible in warfare. UN فعليه أن يتخذ مبادرات جديدة لحماية ضحايا النزاع المسلح وأن يعيّن حدود ما هو مسموح به في الحرب.
    For millions of boys, participation in warfare was a part of traditional initiation rituals through which boys became men. UN ويشكل الاشتراك في الحرب للملايين من الصبيان جزءاً من الطقوس والشعائر التقليدية التي يصبح الصبيان من خلالها رجالاً.
    The trend towards targeting civilians in warfare has resulted in severe infringements of the basic rights of women and children. UN وأدى الاتجاه إلى استهداف المدنيين في الحرب إلى انتهاكات شديدة للحقوق الأساسية للنساء والأطفال.
    I suppose everything is fair in wireless as in warfare. Open Subtitles اظن ان كل شئ مشروع في اللاسلكيه كما في الحرب
    This lobby should also accept that in dealing with weapons used in warfare there will not be an environmentally friendly, biodegradable solution to the problem of submunitions or indeed any other type of munitions. UN وينبغي أن يقبل هذا اللوبي أيضاً أنه عند التعامل مع الأسلحة المستعملة في الحرب لن يكون هناك حل ملائم للبيئة وقابل للتحلل الحيوي بشأن مشكلة الذخائر العنقودية أو أي نوع آخر من الذخائر في الواقع.
    It was the first time that the toxic metal, a waste product left when natural uranium is refined to make weapons or fuel, was used in warfare. UN وكانت تلك المرة اﻷولى التي يستخدم فيها في الحرب المعدن السام الذي يمثل ناتجا من النفايات المتخلفة عن تنقية اليورانيوم الطبيعي من أجل صنع اﻷسلحة أو الوقود.
    The declaration of child-soldier-free zones was suggested as a measure to combat the increasing role of children in warfare using small arms and light weapons. UN وقد اقتُرح إعلان مناطق خالية من الجنود الأطفال كوسيلة لمكافحة الدور المتزايد للأطفال في الحرب باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Children are regularly caught up in warfare as a result of conscious and deliberate decisions made by adults. UN ذلك أن اﻷطفال يزج بهم في الحروب بانتظام نتيجة لقرارات واعية مقصودة يتخذها الكبار.
    Its most fundamental demand is that children simply have no part in warfare. UN ومطلبها الجوهري البالغ البساطة هو ألا يكون لﻷطفال دور في الحروب.
    In a similar context, Sri Lanka wishes to draw the Assembly's attention to the initiative to enforce an international ban on the use of mines in warfare. UN وفي سياق مماثل، تود سري لانكا أن توجه نظر الجمعية العامة الى المبادرة الخاصة بإنفاذ حظر دولي على استخدام اﻷلغام في الحروب.
    24. Children simply have no part in warfare. UN ٤٢- ليس لﻷطفال ببساطة دور يقومون به في الحروب.
    18. Children simply have no role in warfare. UN ١٨ - ليس لﻷطفال ببساطة دور يقومون به في الحروب.
    Care shall be taken in warfare to protect the natural environment against widespread, long-term and severe damage. UN ١- تراعى أثناء القتال حماية البيئة الطبيعية من اﻷضرار البالغة واسعة الانتشار وطويلة اﻷمد.
    " 1. Care shall be taken in warfare to protect the natural environment against widespread, long-term and severe damage. UN " 1- تُراعى أثناء القتال حماية البيئة الطبيعية من الأضرار البالغة واسعة الانتشار وطويلة الأمد.
    The existence of nuclear weapons poses some of the most profound questions about the point at which the rights of States must yield to the interests of humanity, the capacity of our species to master the technology it creates, the reach of international humanitarian law and the extent of human suffering we are willing to inflict, or to permit, in warfare. UN فوجود الأسلحة النووية يطرح بعض الأسئلة الأكثر عمقاً في ما يتعلق بالمستوى الذي يتعين فيه أن تتنازل الدول عن حقوقها خدمة لمصالح البشرية، وقدرة الجنس البشري على التحكم في التكنولوجيا التي يستحدثها، وانتشار القانون الإنساني الدولي، ومدى المعاناة البشرية التي نرغب في إنزالها أو السماح بها وقت الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more