"in water quality" - Translation from English to Arabic

    • في نوعية المياه
        
    The results of joint Russian-Chinese monitoring show a marked improvement in water quality in transboundary watercourses. UN وتدل نتائج الرصد المشترك الذي ينفذه الجانبان على حدوث تحسن ملموس في نوعية المياه التي تحملها المجاري العابرة للحدود.
    In addition to the availability of treatment, the modest improvement in water quality has clearly contributed to the reduction of diseases. UN وباﻹضافة إلى توفر العلاج، فمن الجلي أن التحسن المتواضع في نوعية المياه أسهم في الحد من اﻷمراض.
    Marked improvements in water quality have occurred in a number of river basins and groundwater aquifers where pressures for action have been strong. UN فقد حدثت تحسينات ملحوظة في نوعية المياه في عدد من أحواض اﻷنهار، وأحواض المياه الجوفية، حيث كانت الضغوط قوية لاتخاذ إجراء.
    It also outlines how the Global Programme of Action will help Governments to understand the contribution of marine and coastal ecosystems to sustainable development and the need to invest in water quality and greater resource efficiency to make full use of the services provided by coastal ecosystems. UN ويبرز كذلك الكيفية التي يساعد بها برنامج العمل العالمي الحكومات في فهم مساهمة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية في عملية التنمية المستدامة وفهم الحاجة إلى الاستثمار في نوعية المياه ورفع كفاءة الموارد من أجل الاستفادة الكاملة من الخدمات التي توفرها النظم الإيكولوجية الساحلية.
    There has also been an overall reduction of 52 per cent and 46 per cent, respectively, in failed samples of bacteriological and chlorine tests for water, indicating a marked improvement in water quality. UN وقد حدث انخفاض عام أو 52 في المائة و46 في المائة على الترتيب في عينات المياه التي لا تجتاز الاختبار الجرثومي للمياه واختبار نسبة الكلور في المياه، مما يشير إلى حدوث تحسن ملحوظ في نوعية المياه.
    Humans have also overtaxed the capacity of many freshwater and coastal ecosystems with a resulting loss in water quality. UN وكذلك أفرطت البشرية في استغلال كثير من الأنظمة الإيكولوجية في المياه العذبة والشواطئ لأقصى قدراتها، مما نتج عنه تدهور في نوعية المياه.
    It is also proving very difficult to mobilize financial resources for investment in wastewater treatment and this will continue to limit improvements in water quality. UN ومن الثابت أيضا أنه من الصعوبة بمكان تعبئة موارد مالية للاستثمار في معالجة المياه المستعملة وهذا يؤدي إلى استمرار الحد من التحسينات في نوعية المياه.
    The deterioration in water quality and availability has not only affected productivity, but also resulted in human losses caused by the spread of water-related diseases, like the outbreak of cholera at the beginning of 1990s and the recent dengue epidemic. UN ولم يؤثر التدهور في نوعية المياه وتوافرها في الإنتاجية فحسب بل نجم عنه أيضاً خسائر بشرية بفعل انتشار الأمراض المتصلة بالماء مثل تفشي مرض الكوليرا في بداية التسعينات، وانتشار حمى الضنك مؤخراً.
    However, in the water and sanitation sector, MDOU and UNICEF expect an immediate, albeit limited, improvement in water quality to result from the distribution of water treatment chemicals. UN بيد أن وحدة المراقبة المتعددة التخصصات واليونيسيف يتوقعان، في قطاع المياه واﻹصحاح، تحسنا فوريا وإن كان محدودا في نوعية المياه نتيجة لتوزيع المواد الكيميائية لمعالجة المياه.
    4. Since 1992, marked improvements in water quality have occurred in a number of river basins and groundwater aquifers where pressures for action have been strong. UN ٤ - ومنذ عام ١٩٩٢، حدثت تحسينات ملحوظة في نوعية المياه في عدد من أحواض اﻷنهار، وأحواض المياه الجوفية، حيث تم ممارسة ضغوط قوية لاتخاذ إجراءات.
    11. On balance, these gains have not reversed either the general trend towards water shortages, or the widespread decline in water quality. UN ١١ - ولكن اﻷغلب هو أن هذه المكاسب لم توقف سواء الاتجاه العام نحو حدوث حالات عجز في المياه ولا الانحدار على نطاق واسع في نوعية المياه.
    Tests conducted in June 1998 indicate a trend towards improvement in water quality over the past three months in all governorates except in Tamim, Ninevah and Mutthana. UN كما تدل الاختبارات التي أجريت في حزيران/يونيه على وجود اتجاه صوب التحسن في نوعية المياه طيلة الشهور الثلاثة الماضية في جميع المحافظات باستثناء محافظات التأميم ونينوي والمثنى.
    At the same time, a recent study notes that coral reefs are under unprecedented pressure worldwide because of climate change, changes in water quality from terrestrial runoff and overexploitation. UN وفي الوقت نفسه، تشير دراسة حديثة إلى أن الشعاب المرجانية تتعرض لضغوط لم يسبق لها مثيل في جميع أنحاء العالم من جرّاء تغير المناخ، والتغيرات في نوعية المياه بسبب جريان الماء فوق سطح الأرض، والاستغلال المفرط.
    In Yemen, insufficient regulatory frameworks combined with inefficient irrigation practices have contributed to serious groundwater depletion and an alarming degradation in water quality in the Sana'a Basin. UN ففي اليمن، ساهم الافتقار إلى الأطر التنظيمية مقترنا بعدم كفاية ممارسات الري في نضوب المياه العذبة بشكل خطير وتدهور مفزع في نوعية المياه في حوض صنعاء().
    An improvement in water quality has resulted from the replacement by UNICEF of 136 broken water pumps and the repair of 20 kilometres of pipe and the installation of 183 chlorinators, together with the provision of chemicals in the three principal cities. UN ٥٦ - وقد حدث تحسن في نوعية المياه نتج مما قامت به اليونيسيف من استبدال ١٣٦ مضخة مياه مكسورة وإصلاح ٢٠ كيلومترا من اﻷنابيب وتركيب ١٨٣ جهازا من أجهزة المعالجة بالكلور مع توفير المواد الكيميائية في المدن الرئيسية الثلاث.
    Implementation of local Agenda 21 initiatives in the developing world has resulted in significant improvements in water quality and supply.4 Water strategies worldwide are often pursued in conjunction with improved waste management and treatment. UN وأدى تنفيذ المبادرات التي تدخل في إطار جداول أعمال القرن 21 المحلية في العالم النامي إلى تحسن كبير في نوعية المياه وإمداداتها(4). وغالبا ما تنفذ الاستراتيجيات المتعلقة بالمياه على النطاق العالمي بالاقتران مع تحسين إدارة النفايات ومعالجتها.
    A sampling of potable water quality taken by WHO between January-August 1998 and during the corresponding period in 1999 in both urban and rural areas showed that there was an improvement in water quality in Erbil and Sulaymaniyah, although the level of contamination was still high by WHO standards. UN وأظهرت دراسة قامت بها منظمة الصحة العالمية على نوعية مياه الشرب لعينات أخذت في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير و آب/ أغسطس ١٩٩٨ وأثناء الفترة المماثلة في سنة ١٩٩٩، في المناطق الحضرية والريفية، أن هناك تحسنا في نوعية المياه في إربيل والسلمانية، رغم أن مستوى التلوث لا يزال عاليا حسب معايير منظمة الصحة العالمية.
    They will also assist countries in making the transition to integrated management approaches and investing in water quality and greater resource efficiency in their efforts to build a green economy that makes full use of coastal ecosystem services - that lead to poverty reduction and reduce stress on ecosystems - by investing in and preserving the natural capital of the coastal and marine environment. UN وستساعد تلك الأنشطة البلدان في التحول نحو نهج الإدارة المتكاملة، والاستثمار في نوعية المياه وزيادة كفاءة الموارد في سعيها لبناء اقتصاد أخضر يوظف خدمات النظم الإيكولوجية الساحلية بشكل كامل - بما يؤدي إلى الحد من الفقر وتخفيف الضغط على النظم الإيكولوجية - وذلك بالاستثمار في رأس المال الطبيعي للبيئة الساحلية والبحرية وصونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more