"in what way" - Translation from English to Arabic

    • بأي طريقة
        
    • من أي ناحية
        
    • بأية طريقة
        
    • ما هي الطريقة
        
    • بأى شكل
        
    • كيف ذلك
        
    • من أيّ ناحية
        
    • وبأي شكل
        
    • في أي طريقة
        
    • بأى طريقة
        
    • بأيّ طريقة
        
    • في كيفية ذلك
        
    • باي طريقة
        
    • وما هي شروط
        
    • ما هى الطريقة
        
    I do not know In what way it would be useful to engage in that discussion in a general manner. UN ولا أعلم بأي طريقة سيكون من المفيد المشاركة في تلك المناقشة بطريقة عامة.
    I don't know how, I don't know In what way, but I think this has something to do with... Open Subtitles لا أدرى كيف لا أدري بأي طريقة لكنني أعتقد أن هذا له علاقة بـ..
    Dangerous In what way? Open Subtitles خطير من أي ناحية ؟
    The same question: In what way does Bosnia and Herzegovina intend to implement the provisions of this paragraph of the resolution? UN ويطرح هنا نفس السؤال: بأية طريقة تعتزم البوسنة والهرسك تنفيذ الأحكام التي تنص عليها هذه الفقرة من القرار؟
    I'll give you some time to consider In what way and how publicly you want to do this. Open Subtitles أنا سوف أعطيك بعض الوقت للنظر في ما هي الطريقة وكيف علنا تريد أن تفعل هذا.
    - Yeah, maybe that means you. - In what way? Open Subtitles أجل, ربما هذا يعنيك أنت - بأى شكل ؟
    So, In what way do... you threaten us, you think? Open Subtitles إذن بأي طريقة قمت بتهددينا, برأيك؟
    ~ In fact, they already are. ~ In what way? Open Subtitles في الحقيقة، إنهم يفعلون ذلك الأن - بأي طريقة -
    - Yeah? In what way? Open Subtitles نعم , بأي طريقة ؟
    In what way did I use you? Open Subtitles بأي طريقة كنت قد استغللتك ؟
    In what way did I use you? ! Open Subtitles بأي طريقة كنت قد استغللتك
    In what way did the eyewitness, Open Subtitles بأي طريقة قام شاهد العيان
    Better, In what way? Open Subtitles افضل من أي ناحية ؟
    In what way? Open Subtitles من أي ناحية تقصد؟
    Now, Sheriff, you say that she was mighty beat up. In what way? Open Subtitles أيها الشريف , لقد قلت أنها كانت مضروبة بشكل فظيع , بأية طريقة ؟
    I didn't know In what way or on what level, but I knew I wanted to be around brassieres. Open Subtitles لم أعرف بأية طريقة أو على أي مستوى، ولكني عرفت... أني أريد التواجد حول حمّالات الصدور...
    We look forward to cooperating closely with the Government of Afghanistan in the context of our bilateral relations and to seeing In what way or ways we could be of further assistance. UN ونحن نتطلع إلى تعاون وثيق مع حكومة أفغانستان في إطار علاقاتنا الثنائية وإلى رؤية ما هي الطريقة أو الطرق التي يمكننا من تقديم مزيد من المساعدة.
    In what way? Open Subtitles بأى شكل ؟
    - Oh, yeah, In what way? Open Subtitles حقا.. كيف ذلك ؟
    Each Party included in Annex II shall provide information on the implementation of Article 11 of the Kyoto Protocol, in particular information on what new and additional financial resources have been provided, In what way these resources are new and additional, and how that Party has taken into account the need for adequacy and predictability in the flow of these resources. UN 29- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الثاني معلومات عن تنفيذ المادة 11 من بروتوكول كيوتو، ولا سيما المعلومات المتعلقة بما يتاح من موارد مالية جديدة وإضافية، وبأي شكل تعتبر هذه الموارد جديدة وإضافية، وعن كيفية مراعاة هذا الطرف للحاجة إلى توفير عنصري الكفاية والقابلية للتنبؤ فيما يتعلق بتدفقات هذه الموارد.
    In what way does my father read gay to you? Open Subtitles و في أي طريقة فعل أبي لك ؟ الشذوذ
    In what way do you think I could help you? Open Subtitles بأى طريقة تعتقد اننى استطيع ان اساعدك ؟
    In what way? Open Subtitles بأيّ طريقة كانت الشوابك رديئة؟
    In addition, the resolution asked the Director-General to consider whether and In what way UNIDO activities in countries emerging from crisis in all regions should contribute to post-crisis industrial rehabilitation. UN وإضافة إلى ذلك، طلب القرار إلى المدير العام أن ينظر فيما إذا كان ينبغي لأنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أزمات في جميع المناطق أن تسهم في استصلاح الصناعة في ما بعد الأزمات، وأن ينظر في كيفية ذلك الإسهام.
    In what way? Well, they're still alive. Open Subtitles باي طريقة , حسنا مازالوا أحياء
    Is the right to legal counsel also guaranteed, and In what way? UN وهل يُكفل حق الفرد في توكيل محامٍ يدافع عنه؟ وما هي شروط ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more