"in which civil society" - Translation from English to Arabic

    • فيها المجتمع المدني
        
    • فيه المجتمع المدني
        
    • فيها منظمات المجتمع المدني
        
    • فيها للمجتمع المدني
        
    The National Commission, in which civil society is represented at a 50-per cent level, has undertaken several steps allowing for the achievement of interesting results. UN واتخذت اللجنة الوطنية، التي يمثل فيها المجتمع المدني بنسبة 50 في المائة، عدة خطوات بما يسمح بإحراز نتائج ذات أهمية.
    Activities were being carried out and initiatives were being developed in which civil society had played a fundamental role. UN وقد نفذت أنشطة واتُخذت بمبادرات أدى فيها المجتمع المدني دوراً جوهرياً.
    Recognizing also that creating and maintaining a safe and enabling environment in which civil society can operate free from hindrance and insecurity assists States in fulfilling their existing international human rights obligations and commitments, without which equality, accountability and the rule of law are severely weakened, UN وإذ يسلم أيضاً بأن تهيئة بيئة آمنة ومواتية يمكن أن يعمل فيها المجتمع المدني في جو يخلو من العوائق ويسوده الأمن، والحفاظ عليها، يساعد الدول على الوفاء بواجباتها والتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، وغياب ذلك يُضعف بشدة المساواة والمساءلة وسيادة القانون،
    However, it is the State which is the necessary guarantor of the space in which civil society operates and of the rules by which its activities are governed. UN بيد أن الدّولة هي التي يجب أن تضمن المجال الذي يعمل فيه المجتمع المدني والقواعد التي تحكم بها أنشطته.
    A change in societal expectations is necessary in order to change men's attitudes towards women and girls, in which civil society should play a lead role. UN ومن الضروري إحداث تغيير في توقعات المجتمع من أجل تغيير مواقف الرجال تجاه النساء والفتيات، على نحو يضطلع فيه المجتمع المدني بدور ريادي.
    :: The draft report was brought up for discussion in three workshops in which civil society and non-governmental organizations active in women's issues participated to review and provide inputs. UN :: عرض مشروع التقرير للمناقشة في ثلاث حلقات عمل شاركت فيها منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال قضايا المرأة بغرض استعراض وتقديم المدخلات.
    Although the subject has not been addressed in depth, action has been undertaken in a number of bodies, and initiatives have been developed in which civil society has played a fundamental role. UN ومع أنه لم يتسنَ التعمّق في طرح الموضوع، اضطلعت بعض المؤسسات بأعمالٍ في هذا السياق، كما اتُخذت مبادرات اضطلع فيها المجتمع المدني بدورٍ رئيسي.
    Besides this, the organization also engages in advocacy on public policies by participating in councils for rights protection, a way in which civil society maintains dialogue with government administrators. UN وإلى جانب ذلك، تنخرط المنظمة أيضا في الدعوة بشأن السياسات العامة وذلك بالمشاركة في المجالس المعنية بحماية الحقوق، وهي وسيلة يُقيم فيها المجتمع المدني حوارا مع المدراء الحكوميين.
    The CCM is a forum for exchanges of views and decisions between the public and the private sectors regarding priority programmes and constitutes an example of a public/private partnership in which civil society is represented. UN وتشكل آلية التنسيق متعددة القطاعات حيزا للتبادل واتخاذ القرارات بين القطاع العام والقطاع الخاص، بشأن البرامج ذات الأولوية، ونموذجا للشراكة بين القطاعين العام والخاص، يتمثل فيها المجتمع المدني.
    The new code for children and adolescents adopted in Ecuador is the outcome of a broad-ranging process in which civil society and public and private institutions throughout the country took part. UN والمدونة الجديدة للأطفال والمراهقين التي أُقرت في إكوادور هي نتاج عملية واسعة النطاق شارك فيها المجتمع المدني والمؤسسات العامة والخاصة في شتى أنحاء البلاد.
    There are several scenarios for dialogue with non-governmental organizations, including specific commissions created by the Government in which civil society participates. UN وثمة سيناريوهات عديدة للحوار مع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك اللجان الخاصة التي أنشأتها الحكومة والتي يشارك فيها المجتمع المدني.
    3. Urges States to create and maintain, in law and in practice, a safe and enabling environment in which civil society can operate free from hindrance and insecurity; UN 3- يحث الدول على تهيئة بيئة آمنة ومواتية يمكن أن يعمل فيها المجتمع المدني في جو يخلو من العوائق ويسوده الأمن والحفاظ على هذه البيئة، قانوناً وممارسةً؛
    Recognizing also that creating and maintaining a safe and enabling environment in which civil society can operate free from hindrance and insecurity assists States in fulfilling their existing international human rights obligations and commitments, without which equality, accountability and the rule of law are severely weakened, UN وإذ يسلم أيضاً بأن تهيئة بيئة آمنة ومواتية يمكن أن يعمل فيها المجتمع المدني في جو يخلو من العوائق ويسوده الأمن، والحفاظ عليها، يساعد الدول على الوفاء بالتزاماتها وتعهداتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، وأن غياب ذلك يُضعف بشدة المساواة والمساءلة وسيادة القانون،
    3. Urges States to create and maintain, in law and in practice, a safe and enabling environment in which civil society can operate free from hindrance and insecurity; UN 3- يحث الدول على تهيئة بيئة آمنة ومواتية يمكن أن يعمل فيها المجتمع المدني في جو يخلو من العوائق ويسوده الأمن والحفاظ على هذه البيئة، قانوناً وممارسةً؛
    2. Urges States to create and maintain, in law and in practice, a safe and enabling environment in which civil society can operate free from hindrance and insecurity; UN 2- يحث الدول على أن تهيئ وتُبقي، في القانون والممارسة، بيئة آمنة ومواتية يمكن أن يعمل فيها المجتمع المدني في جو يخلو من العوائق ومن انعدام الأمن؛
    2. Urges States to create and maintain, in law and in practice, a safe and enabling environment in which civil society can operate free from hindrance and insecurity; UN 2- يحث الدول على أن تهيئ، على صعيدي القانون والممارسة، بيئة آمنة ومواتية يمكن أن يعمل فيها المجتمع المدني في جو يخلو من العوائق ومن انعدام الأمن؛
    19. The Committee urges the State party to take concrete steps to create and ensure an enabling environment in which civil society and women's groups focused on gender equality and women's empowerment can conduct programmes and activities without restrictions or fear of reprisal. UN 19 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات واضحة لإيجاد بيئة مواتية يستطيع فيها المجتمع المدني والمجموعات النسائية التي تركز على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، أن تنفذ برامج وأنشطة دون قيود ودون خوف من الانتقام.
    That was demonstrated very clearly again to us in Johannesburg, during the World Summit on Sustainable Development, in which civil society participated fully both in the preparatory process and the Summit itself. UN وقد تبين لنا ذلك بوضوح شديد مرة أخرى في جوهانسبرغ، أثناء مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي شارك فيه المجتمع المدني مشاركة تامة في عملية الإعداد وفي المؤتمر نفسه، على حد سواء.
    Mine clearance is very much an area in which civil society can play a significant role, and many non-governmental organizations, including those in Japan, have been active in developing new technologies for mine clearance, assisting mine victims and raising public awareness on this subject. UN وتمثل إزالة اﻷلغام إلى حد كبير مجالا يمكن أن يضطلع فيه المجتمع المدني بدور هام، والعديد من المنظمات غير الحكومية، بما فيها تلك الموجودة في اليابان، ما برحت تنشط في تطوير تكنولوجيات جديدة ﻹزالة اﻷلغام، وتساعد ضحايا اﻷلغام، وتعمل على زيادة الوعي العام بشأن هذا الموضوع.
    Peru also supported the meeting held in Cusco in September 2011 on the Regional Strategy for Conservation and Sustainable Use of High Andean Wetlands, formulated in the framework of the Convention on Wetlands, and organized InterCLIMA, the Peruvian platform in which civil society, academia, private sector and different levels of government report and exchange information on climate change. UN ودعمت بيرو أيضا الاجتماع الذي عقد في كوسكو في أيلول/سبتمبر 2011 بشأن الاستراتيجية الإقليمية لحفظ مرتفعات الأنديز الرطبة واستخدامها المستدام، التي وضعت في إطار اتفاقية الأراضي الرطبة، ونظمت ملتقى إنتر كليما (InterCLIMA)، وهو المنبر البيروفي الذي يقدم فيه المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص ومختلف المستويات الحكومية تقارير ويجري فيه تبادل المعلومات عن تغير المناخ.
    His Government also sought to improve the environment in which civil society organizations operated at the General Assembly by promoting better standards and good practices. UN كما سعت حكومته إلى تحسين البيئة التي تعمل فيها منظمات المجتمع المدني في الجمعية العامة عن طريق تعزيز تحسين المعايير والممارسات الجيدة.
    A key step towards poverty reduction would be the establishment of an empowering political, economic, social and cultural environment in which civil society in general, and women in particular, would be enabled to participate in the making of decisions that affect their lives. UN إن هناك خطوة مهمة صوب الحد من الفقر، هي إيجاد بيئة سياسية واقتصادية واجتماعية وثقافية تمكينية تتاح فيها للمجتمع المدني عامة وللمرأة خاصة إمكانية المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more