This is an area in which Governments may play a key role. | UN | وهذا مجال يمكن أن تؤدي فيه الحكومات دوراً رئيسياً. |
The unique multi-stakeholder approach in which Governments, the diamond industry and civil society organizations have collaborated and continue to collaborate to achieve this goal needs to be encouraged for even greater effectiveness. | UN | ويجب تشجيع النهج الفريد لأصحاب المصلحة المتعددين الذي تتعاون فيه الحكومات ودوائر صناعة الماس ومنظمات المجتمع المدني، وتواصل التعاون لبلوغ هذا الهدف من أجل تحقيق درجة أكبر من الفعالية. |
Our involvement in the building of a new national political reality establishes a link between us and the regional process of political renewal, in which Governments of the region are faced with the complex task of restoring and safeguarding democracy. | UN | وإن مشاركتنا في بناء واقع سياسي وطني جديد هي بمثابة وصلة بيننا وبين العملية اﻹقليمية للتجديد السياسي، الذي تواجه فيه الحكومات مهمة معقدة تتمثل في استعادة الديمقراطية وحمايتها. |
The situations in which Governments fear attacks, has prompted reactions which clearly do not fulfil the criteria of proportionality. | UN | وقد أفضت الحالات التي تخشى فيها الحكومات التعرض للهجمات، إلى ردود فعل لا تستوفي إطلاقاً معيار التناسب. |
7. Information was provided on technical cooperation projects in which Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations were involved. | UN | 7 - وقدمت معلومات عن مشاريع التعاون التقني التي اشتركت فيها حكومات ومنظمات دولية حكومية ومنظمات غير حكومية. |
The alliance should be an association in which Governments and parliaments work with the international community, civil society organizations, the private sector and concerned individuals. | UN | وينبغي للتحالف أن يكون ارتباطا تعمل فيه الحكومات والبرلمانات مع المجتمع الدولي، ومنظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص، والمهتمين من الأفراد. |
The Commission should be a dynamic forum in which Governments, international institutions, major groups and all other practitioners and stakeholders can share their knowledge, opinions and operational experience. | UN | ويتعين أن تكون اللجنة منتدى حيويا تستطيع فيه الحكومات والمؤسسات الدولية والمجموعات الرئيسية وجميع المشاركين وأصحاب المصلحة الآخرين، تبادل معارفهم وآرائهم وتجاربهم العملية. |
The 2000 World Education Forum in Dakar, Senegal, left us with the Dakar Framework for Action, in which Governments and non-governmental organizations pledged to meet our collective commitments for the education of our children. | UN | إن منتدى التعليم العالمي لعام 2000 في داكار، السنغال، تركنا مع إطار عمل داكار الذي تعهدت فيه الحكومات والمنظمات غير الحكومية بالوفاء بالتزاماتنا الجماعية تجاه تعليم أبنائنا. |
Moreover, this Congress created a forum in which Governments, international organizations and NGOs could promote cooperation and build networks among all the parties concerned. | UN | وعلاوة على ذلك، هيأ هذا المؤتمر محفلا استطاعت فيه الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية تعزيز التعاون وبناء الشبكات بين جميع الأطراف المعنية. |
It adopted a declaration in which Governments pledged to undertake further action to ensure the full and accelerated implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcomes of the twenty-third special session of the General Assembly. | UN | واعتمدت إعلانا تعهدت فيه الحكومات باتخاذ المزيد من الإجراءات لكفالة التنفيذ الكامل والسريع لإعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين. |
35. Given the unsustainable levels of unemployment and the lack of social development in the developing countries, the time had come to create a new financial and trade system in which Governments acted aggressively to balance economic growth and social development and formulated both national and international economic and social policies. | UN | 35 - وأضافت أنه بالنظر إلى مستويات البطالة غير المستدامة ونقص التنمية الاجتماعية في البلدان النامية، فقد آن الأوان لإقامة نظام مالي وتجاري جديد، تقوم فيه الحكومات بالسعي الحثيث إلى إحداث التوازن بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية، وبصياغة سياسات اقتصادية واجتماعية على المستويين الوطني والدولي. |
Ecuador draws its inspiration from the ideal of achieving a world of peace and freedom, of social justice and development, of fruitful coexistence of peoples and nations, a world in which Governments work together to solve the complex problems besetting humankind. | UN | وإكوادور تستقي اﻹلهام من المثل اﻷعلى المتجسد في تحقيق عالم يسوده السلم والحرية والعدالة الاجتماعية والتنمية والتعايش المثمر للشعوب والدول، عالم تعمل فيه الحكومات معا لحل المشاكل المعقدة التي يعاني منها اﻹنسان. |
Similarly, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the World Bank, the coordinating agencies for the education sector, work together within the Association for Development of Education in Africa (DAE), a forum in which Governments, civil society and donors collaborate. | UN | وبالمثل، فإن منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والبنك الدولي، وهما وكالتا التنسيق لقطاع التعليم، يعملان معا في إطار رابطة النهوض بالتعليم في أفريقيا، التي تشكل محفلا تتعاون فيه الحكومات والمجتمع المدني والجهات المانحة. |
Schemes that had worked better were ones in which Governments had channelled funds (especially long-term resources) through the central bank, with commercial banks taking the full risk. | UN | وكان الأداء أفضل في المخططات التي وجهت فيه الحكومات الأموال (وبخاصة الموارد الطويلة الأجل) عن طريق المصرف المركزي، مع تحمل المصارف التجارية للمخاطر بالكامل. |
The Initiative offers a neutral space in which Governments, UNDP country offices, agencies and indigenous peoples organizations/civil society organizations can be brought together to discuss and agree on frameworks for cooperation. | UN | وتتيح هذه المبادرة مجالاً محايداً تلتقي فيه الحكومات والمكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي والوكالات ومنظمات الشعوب الأصلية/منظمات المجتمع المدني معاً لمناقشة أطر التعاون والاتفاق بشأنها. |
The National Human Rights Office had recommended amendments to the criminal law, but it would be interesting to learn how the Government planned to address the need for a specific law on domestic violence, since that was a sphere in which Governments had an important role to play. | UN | وقد أوصى المكتب الوطني لحقوق الإنسان بتعديلات للقانون الجنائي، ولكن من المهم معرفة الطريقة التي تزمع الحكومة اتباعها للوفاء بالحاجة إلى قانون خاص بالعنف العائلي، حيث أنه مجال يجب أن تقوم فيه الحكومات بدور هام. |
" Recalling also the Beijing Platform for Action, in which Governments were urged to create or strengthen independent national institutions for the promotion and protection of human rights, including the human rights of women, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى منهاج عمل بيجين، الذي حُثت فيه الحكومات على إنشاء أو تعزيز المؤسسات الوطنية المستقلة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك حقوق الإنسان للمرأة، |
28. Second, the current discourse on labour market flexibility refers to a regime of employment at will, in which Governments impose no restrictions on hiring, firing or employment conditions. | UN | 28 - والاعتبار الثاني هو أن الخطاب الراهن بشأن مرونة أسواق العمل يشير إلى نظام عمالة إرادي، تمتنع فيه الحكومات عن فرض أي قيود على التعيين أو الفصل أو ظروف العمل. |
Even in those instances in which Governments own such forests, the rights to manage them, as in the case of concessions, is often auctioned off to private companies. | UN | وحتى في تلك الحالات التي تملك فيها الحكومات هذه الغابات، كثيراً ما تباع حقوق إدارتها، كما في حال الامتيازات، إلى شركات خاصة في مزاد علني. |
UNIFEM tracked nearly 50 instances in which Governments, United Nations organizations or large NGOs replicated or scaled up the innovative efforts that the Fund supports. | UN | تتبع الصندوق ما يقرب من 50 حالة قامت فيها حكومات أو منظمات للأمم المتحدة أو منظمات غير حكومية كبيرة بمحاكاة أو توسيع نطاق الجهود المبتكرة التي يدعمها الصندوق. |
The Board identified priority areas in which Governments might step up their implementation. | UN | وقد حددت الهيئة المجالات ذات اﻷولوية التي يمكن فيها للحكومات أن تصعد تنفيذها. |
This development serves as an illustration of the way in which Governments in the Asia-Pacific region can implement the framework of the regional technical cooperation programme adopted in Tehran, as described in section II above. | UN | ويمثل هذا التطور بيانا عمليا للطريقة التي يمكن بها للحكومات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تنفذ برنامج التعاون التقني اﻹقليمي المعتمد في طهران، على النحو الوارد وصفه أعلاه في الفرع الثاني. |
Some countries identify a number of areas in which Governments can act and for which international cooperation and assistance are essential. | UN | وتبين بعض البلدان مختلف القطاعات التي يمكن للحكومات أن تعمل فيها والتي تقتضي بالضرورة تعاون المجتمع الدولي ومعونته. |