"in which he announced" - Translation from English to Arabic

    • أعلن فيه
        
    • أعلن فيها
        
    • والذي أعلن
        
    The representative of Cuba made a statement, in which he announced that Jamaica, Malaysia, Myanmar and Zambia had joined in sponsoring the draft resolution and orally revised the text. UN وأدلى ممثل كوبا ببيان أعلن فيه أن جامايكا، وزامبيا، وماليزيا، وميانمار انضمت إلى مقدمي مشروع القرار ونقح النص شفويا.
    A statement was made by the representative of Benin, in which he announced that his delegation withdrew as a sponsor of the draft resolution, as revised. UN أدلى ممثل بنن ببيان أعلن فيه أن وفده ينسحب من مجموعة مقدمي مشروع القرار بعد تنقيحه.
    A statement was made by the representative of Tajikistan, in which he announced that Canada, France, Germany, Mongolia and Slovenia had joined in sponsoring the revised draft resolution. UN وأدلى ممثل طاجيكستان ببيان أعلن فيه أن ألمانيا، وسلوفينيا، وفرنسا، وكندا، ومنغوليا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    5. On 17 September, President Kumba Yala issued a statement in which he announced that he had relinquished power to make way for a civilian government to be named. UN 5 - وفي 17 أيلول/سبتمبر، أصدر الرئيس كومبا يالا بيانا أعلن فيه تخليه عن السلطة للسماح بتشكيل حكومة مدنية.
    On 22 November, the Chief of Staff of the South Sudanese national armed forces sent a letter to UNISFA in which he announced a temporary suspension of participation in the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism patrols along the Safe Demilitarized Border Zone. UN وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر، بعث رئيس أركان القوات المسلحة الوطنية لجنوب السودان برسالة إلى القوة أعلن فيها تعليقا مؤقتا للمشاركة في دوريات الآليــة المشتركة لرصــد الحــدود والتحقــق منها على طول المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    We can only welcome the statement made here last week by His Excellency Mr. Roland Smith, the Deputy Secretary of State in the Foreign Office, in which he announced that the United Kingdom was lifting its reservations on the scope of the future treaty and accepted a wording which would ban all nuclear explosions. UN ولا يسعنا إلا أن نرحب بالبيان الذي ألقاه هنا في اﻷسبوع الماضي، السيد رولاند سميث، نائب وزير الخارجية، والذي أعلن فيه أن المملكة المتحدة ترفع تحفظاتها فيما يتعلق بنطاق المعاهدة المقبلة وإنها تقبل صيغة تحظر جميع التجارب النووية.
    The representative of Egypt made a statement in which he announced that Japan, the Lao People's Democratic Republic and Niger had joined as co-sponsors of the draft resolution, after which Kyrgyzstan and Andorra also joined as co-sponsors. UN وأدلــى ممثــل مصــر ببيــان أعلن فيه أن جمهورية لاو الديمقراطية، والنيجر، واليابان قــد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار ثم انضمت بعد ذلك أنـدورا وقيرغيزستان إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    The representative of Angola made a statement, in which he announced that Antigua and Barbuda, Azerbaijan, Cyprus, Finland, Italy, Kazakhstan, Suriname, Ukraine and Zambia had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأدلى ممثل أنغولا ببيان أعلن فيه أن أذربيجان وأنتيغوا وبربودا وأوكرانيا وإيطاليا وزامبيا وسورينام وفنلندا وقبرص وكازاخستان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    In response, the Russian minister of food and agriculture consumed a hamburger live on TV today during a press conference in which he announced a nationwide ban on the campaign. Open Subtitles كرد فعل على ذلك قام وزير الزراعة الروسي أكل اللحم في بث مباشر على التلفزيون اليوم في مؤتمر صحفي أعلن فيه منع تسويق أجهزة اختبار اللحم
    A statement was made by the representative of Egypt, as main sponsor of the draft resolution, in which he announced that Brunei Darussalam, Cuba, Indonesia, Malaysia, Pakistan, South Africa and Venezuela (Bolivarian Republic of) had joined in sponsoring the draft resolution. UN أدلى ممثل مصر، بصفتها المقدم الرئيسي لمشروع القرار، ببيان أعلن فيه أن بروني دار السلام، وكوبا، وإندونيسيا، وماليزيا، وباكستان، وجنوب أفريقيا، وجمهورية فنزويلا البوليفارية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    The Chairman made a statement in which he announced that action would be taken on Thursday, 21 October, at 3 p.m. on the following draft resolutions: A/C.3/54/L.3, L.4, L.5, L.6, L.10, L.14, L.15 and L.16. UN أدلى الرئيس ببيان أعلن فيه أنه سيجري اتخاذ إجراء يوم الخميس، ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبــر، في الساعة ٠٠/١٥ بشأن مشاريع القرارات التالية: E/C.3/54/L.3 و L.4 و L.5 و L.6 و L.10 و L.14 و L.15 و L.16.
    62. On 10 March 2003 the Prosecutor of the Special Court for Sierra Leone made a public statement in which he announced that indictments had been brought against former RUF, AFRC, West Side Boys and CDF leaders. UN 62 - في 10 آذار/مارس 2003 أدلى المدعي العام للمحكمة الخاصة لسيراليون بتصريح أعلن فيه توجيه تهم إلى الزعماء السابقين للجبهة المتحدة الثورية، والمجلس الثوري للقوات المسلحة، وويست سايد بويز، وقوات الدفاع المدني.
    52. The Special Representative welcomes the Prime Minister's speech of 18 October 2004, in which he announced that the granting of further contracts for economic land concessions would be suspended until the necessary legislation is in place and effective. UN 52- ويرحب الممثل الخاص بالخطاب الذي ألقاه رئيس الوزراء في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004، حيث أعلن فيه عن وقف منح عقود جديدة لامتيازات الأرض لأغراض اقتصادية حتى يتم وضع التشريع اللازم وتطبيقه بفعالية.
    On the same day, President Gbagbo delivered an address to the nation in which he announced his intention to request the National Assembly to accelerate consideration and adoption of the fundamental legislative reforms envisaged under the Linas-Marcoussis Agreement. UN وفي اليوم ذاته، وجه الرئيس غباغبو خطابا إلى الأمة أعلن فيه اعتزامه على أن يطلب من الجمعية الوطنية التعجيل بالنظر في الإصلاحات التشريعية الجوهرية المتوخاة بموجب اتفاق لينا - ماركوسي واعتمادها.
    The Unit notes that the World Bank approach to the issue led the Bank's President to make a public statement in April 1998, in which he announced a " zero tolerance " policy on racial discrimination and the establishment of a position of Senior Adviser for Racial Equality. UN وتلاحظ الوحدة أن نهج البنك الدولي إزاء هذه المسألة أفضى برئيس البنك إلى أن يصدر إعلانا عاما في نيسان/أبريل 1998، أعلن فيه سياسة البنك في " عدم التسامح مطلقا " مع التمييز العنصري وإنشاء وظيفة مستشار أقدم للمساواة العنصرية.
    137. At its 47th meeting, the representative of Benin made a statement in which he announced that his delegation withdrew as a sponsor of the draft resolution, as revised (see A/C.3/63/SR.47). UN 137 - في الجلسة السابعة والأربعين، أدلى ممثل بنن ببيان أعلن فيه انسحاب وفده من مجموعة مقدمي مشروع القرار في صيغته المنقحة (انظر الوثيقة A/C.3/63/SR.47).
    4. The Facilitator listened with great interest to the address to the nation delivered on 12 February 2010 by His Excellency Mr. Laurent Gbagbo, President of the Republic of Côte d'Ivoire, in which he announced his decision to take extraordinary measures in order to remove all possible obstacles to the process so that fair and transparent elections can be held. UN 4 - وتابع الميسِّر باهتمام الخطاب الذي وجّهه إلى الأمة فخامة رئيس جمهورية كوت ديفوار السيد لوران غباغبو في 12 شباط/فبراير 2010 والذي أعلن فيه عن قراره اتخاذ تدابير استثنائية لإزالة كافة العقبات التي يمكن أن تعترض العملية، والسماح بإجراء انتخابات عادلة وشفافة.
    On 10 April, websites associated with terrorist organizations disseminated an audio recording of the manager of the Nusrah Front in Iraq and the Levant, Abu Muhammad al-Jawlani, in which he announced, " the sons of the Nusrah Front and their manager swear allegiance to the shaykh of jihad Aiman al-Zawahiri and are at his command " . UN وبتاريخ 10 نيسان/أبريل بثت المواقع الإلكترونية المرتبطة بالتنظيمات الإرهابية تسجيلا صوتيا للمسؤول العام لجبهة النصرة في سورية أبو محمد الجولاني أعلن فيه " بيعة أبناء جبهة النصرة ومسؤولهم العام شيخ الجهاد أيمن الظواهري على السمع والطاعة " .
    The President drew the attention of the General Assembly to document A/64/297, containing a letter from the Permanent Representative of Belarus, in which he announced that Belarus would relinquish its seat on the Governing Council of the United Nations Environment Programme for the remainder of its term in favour of Hungary. UN لفت الرئيس انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/64/297 التي تتضمن رسالة موجهة من الممثل الدائم لبيلاروس أعلن فيها أن بيلاروس ستتخلى عن مقعدها في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الأمريكية للبيئة للفترة المتبقية من ولايتها، وذلك لصالح هنغاريا.
    2. On 13 September 1993 the Secretary-General issued a bulletin (ST/SGB/264), in which he announced the incorporation of the Field Operations Division into the Department of Peace-keeping Operations, effective from 1 September 1993. A description of the functions and organization of the Department in the light of this change is forthcoming. UN ٢ - في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ أصدر اﻷمين العام النشرة ST/SGB/264)( أعلن فيها إدماج شعبة العمليات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلم اعتبارا من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وسيصدر قريبا وصف لوظائف هذه اﻹدارة وتنظيمها في ضوء هذا التغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more