Finally, I need hardly stress the way in which he presided over the work of the United Nations Disarmament Commission last year. | UN | وأخيراً أكاد لا أحتاج إلى تأكيد الطريقة التي ترأس بها عمل لجنة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة في العام الماضي. |
At the same time I wish to thank his predecessor, Mr. Didier Opertti, for the effective way in which he presided over the previous Assembly. | UN | وفي الوقت ذاته أود أن أشكر سلفه السيد ديديير أوبرتي على الطريقة الفعالة التي ترأس بها الجمعية العامة السابقة. |
I would also wish to thank your predecessor, Srgjan Kerim, for the sterling manner in which he presided over the sixty-second session. | UN | كما أود أن أشكر سلفكم، سرجان كريم، على الطريقة الرائعة التي ترأس بها الدورة الثانية والستين. |
May I also express appreciation to your predecessor for the able manner in which he presided over the work of the Assembly's sixty-second session. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري لسلفكم للطريقة المتمكنة التي ترأس بها عمل الجمعية في دورتها الثانية والستين. |
We will all remember the skilful way in which he presided over the Conference at the beginning of its 1997 session. | UN | وسوف نذكر جميعاً الطريقة القديرة التي أدار بها أعمال المؤتمر عندما ترأسه في بداية دورته لعام ٧٩٩١. |
I also join in the tributes paid to your distinguished predecessor, His Excellency Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria, for the excellent manner in which he presided over the affairs of the forty-seventh session of the General Assembly. | UN | وأشارك أيضا في اﻹشادة بسلفكم الموقر سعادة ستويان غانيف ممثل بلغاريا، وذلك للطريقة الممتازة التي ترأس بها أعمال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
I am delighted to take this opportunity to convey to your predecessor, His Excellency Mr. Samuel Insanally, our satisfaction at the exemplary way in which he presided over the work of last year's session of the General Assembly. | UN | ويسرني أن أغتنم هذه الفرصة ﻷنقل إلى سلفكم، سعادة السيد صموئيل إنسانالي، ارتياحنا للطريقة المثلى التي ترأس بها عمل الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة. |
May I also use this opportunity to express our sincere thanks to your predecessor, Mr. Joseph Deiss, for the able manner in which he presided over the sixty-fifth session. | UN | هل لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأتوجه بخالص شكرنا لسلفكم، السيد جوزيف ديس، على الطريقة المقتدرة التي ترأس بها الدورة الخامسة والستين. |
Allow me also to express my great appreciation to his predecessor, Mr. Joseph Deiss, for the superb manner in which he presided over the sixty-fifth session, which has just ended, to the satisfaction of all Member States. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري الكبير لسلفه، السيد جوزيف ديس، على الطريقة الرائعة التي ترأس بها الدورة الخامسة والستين، التي انتهت للتو، على نحو أرضى جميع الدول الأعضاء. |
I take this opportunity to register my delegation’s appreciation to your predecessor, His Excellency Didier Opertti of Uruguay, for the able manner in which he presided over the work of the fifty-third session. | UN | وأنتهز هذه الفرصة ﻷسجل تقدير وفدي لسلفكم سعادة ديديير أوبرتي ممثل أوروغواي، على الطريقة القديرة التي ترأس بها أعمال الدورة الثالثة والخمسين. |
I would like to take this opportunity to express our sincere appreciation to his predecessor, our friend Hennadiy Udovenko, of the Republic of Ukraine, for the able and exemplary manner in which he presided over the work of the fifty-second session. | UN | وأود أن أغتنـم هــذه الفرصـة ﻷعراب عن تقديرنا الخالــص لسلفه، صديقنــا هينــادي أودوفينكو، ممثل جمهورية أوكرانيا، على الطريقة القديرة والمثالية التي ترأس بها أعمال الدورة الثانية والخمسين. |
May I also take this opportunity to express my delegation's sincere thanks and appreciation to Mr. Udovenko, of Ukraine, for the admirable way in which he presided over the last session of the General Assembly. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن مشاعر الشكر والتقدير الصادقة التي يكنها وفد بلادي للسيد أودوفينكو، ممثل أوكرانيا، على الطريقة الرائعة التي ترأس بها الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة. |
At the same time, I would like to thank Mr. Hennadiy Y. Udovenko of Ukraine for the skilful manner in which he presided over the work of the fifty-second session of the General Assembly. | UN | وفي الوقت نفسه أود أن أشكر السيد هينادي أودوفينكو، ممثل أوكرانيا على الطريقة الماهرة التي ترأس بها أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
I also take this occasion to thank your predecessor, Ambassador Razali Ismail, for the efficient and energetic manner in which he presided over the Assembly at its fifty-first session. | UN | وانتهز هذه الفرصة أيضا ﻷشكر سلفكم السفير غزالي إسماعيل، على الطريقة الكفؤة النشطة التي ترأس بها الجمعية في دورتها الحادية والخمسين. |
I also wish to pay tribute to Mr. Diogo Freitas do Amaral for the excellent and exemplary manner in which he presided over the fiftieth session of the General Assembly. | UN | وأود أيضا أن أشيد بالسيد ديوغو فريتاس دو آمارال للطريقة المثالية والممتازة التي ترأس بها الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
Allow me also to pay a special tribute to your predecessor, Ambassador Diogo Freitas do Amaral of Portugal, for the able manner in which he presided over the work of the fiftieth session of the General Assembly. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أتوجه بإشادة خاصة إلى سلفكم، السفير ديوغو فريتاس دو أمارال، ممثل البرتغال، على الطريقة القديرة التي ترأس بها أعمال الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
Let me take this opportunity to extend to his predecessor our best wishes and deep appreciation for the competent manner in which he presided over the last historic session. | UN | واسمحوا لي بأن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب لسلفه عن أطيب تمنياتنا وتقديرنا العميق للكفاءة التي ترأس بها الدورة التاريخية السابقة. |
I would also like to express our gratitude to his predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral of Portugal, for the skilful manner in which he presided over the work of the fiftieth session. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناننا لسلفه، السيد دييغــو فريتاس دو أمارال، ممثل البرتغال، على الطريقة الماهرة التي ترأس بها أعمال الدورة الخمسين. |
Let me also pay tribute to Mr. Diogo Freitas do Amaral, an eminent statesman from Portugal, for the excellent manner in which he presided over the work of the Assembly during its fiftieth anniversary session. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشيد بالسيد دييغوا فريتاس دو أمارال، رجل السياسة البارز من البرتغال، على الطريقة الممتازة التي ترأس بها أعمال الجمعية العامة خلال دورتها التذكارية الخمسين. |
We also thank His Excellency Mr. Opertti for the excellent manner in which he presided over the work of the fifty-third session. | UN | ونتوجه بالشكر أيضا إلى سعادة السيد أوبيرتي للطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال الدورة الثالثة والخمسين. |
I also wish to express to your predecessor, His Excellency Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria, our appreciation for the most able manner in which he presided over the forty-seventh session. | UN | وأود أيضا أن أعرب لسلفكم، سعادة السيد ستويان غانيف سفير بلغاريا، عن تقديرنا على أسلوبه البالغ الاقتدار في رئاسة أعمال الدورة السابعة واﻷربعين. |