"in which the representatives of the" - Translation from English to Arabic

    • فيه ممثلو
        
    • فيها ممثلو
        
    • فيها ممثل
        
    The Committee then engaged in a dialogue with the Special Rapporteur, in which the representatives of the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Germany took part. UN وبدأت اللجنة عندئذ حوارا مع المقرر الخاص شارك فيه ممثلو جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأوغندا، وألمانيا.
    The Committee then engaged in a dialogue with the presenters, in which the representatives of the Libyan Arab Jamahiriya, France, Cuba, Iraq, Angola, Austria, Namibia and Kuwait took part. UN وأجرت اللجنة بعد ذلك حوارا مع المتحدثين شارك فيه ممثلو الجماهيرية العربية الليبية وفرنسا وكوبا والعراق وأنغولا والنمسا وناميبيا والكويت.
    The Committee continued its dialogue with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan, in which the representatives of the Libyan Arab Jamahiriya, Egypt, Cuba and China took part. UN وواصلت اللجنة حوارها مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، الذي شارك فيه ممثلو الجماهيرية العربية الليبية، ومصر،وكوبا، والصين.
    In several provinces, the Intersectoral Operational Groups responsible for the normalization of State administration, in which the representatives of the Government, UNITA and MONUA participate, have visited affected areas in order to take corrective measures. UN وفي عدة مقاطعات قامت اﻷفرقة التنفيذية المشتركة بين القطاعات المسؤولة عن تطبيع اﻹدارة الحكومية والتي يشترك فيها ممثلو الحكومة ويونيتا والبعثة، بزيارة المناطق المتضررة لاتخاذ تدابير تصحيحية.
    The Committee is encouraged by the frank and cooperative tone of the discussion, in which the representatives of the State party indicated not only the policy and programme directions but also the difficulties encountered in the implementation of the Convention. UN وتجد اللجنة تشجيعا في اللهجة الصريحة والتعاونية للمناقشة، التي أوضح فيها ممثلو الدولة الطرف ليس فقط اتجاهات السياسة والبرامج، ولكن أيضا الصعوبات التي صودفت في تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee then engaged in a dialogue with the Special Representative on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran, in which the representatives of the Islamic Republic of Iran, Israel, the Libyan Arab Jamahiriya and China took part. UN وإثر ذلك أجرت اللجنة حوارا مع الممثل الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية شارك فيه ممثلو جمهورية إيران الإسلامية وإسرائيل والجماهيرية العربية الليبية والصين.
    The Committee is encouraged by the frank and cooperative tone of the discussion, in which the representatives of the State party indicated not only the policy and programme directions but also the difficulties encountered during implementation of the Convention. UN وتشعر اللجنة بالارتياح إزاء اللهجة التي اتسمت بالصراحة وروح التعاون في النقاش الذي لم يحدد فيه ممثلو الدولة اتجاهات السياسات والبرامج فحسب، بل أيضا المصاعب التي اعترضت تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee is encouraged by the frank and cooperative tone of the discussion, in which the representatives of the State party indicated not only the policy and programme directions, but also the difficulties encountered during implementation of the Convention. UN وتشعر اللجنة بالارتياح إزاء اللهجة التي اتسمت بالصراحة وروح التعاون في النقاش الذي لم يحدد فيه ممثلو الدولة اتجاهات السياسات والبرامج فحسب، بل أيضا المصاعب التي اعترضت تنفيذ الاتفاقية.
    Mr. AMOR said that it was important to respect diplomatic protocol and to avoid a situation in which the representatives of the missions felt that they were being circumvented. UN 62- السيد عمر قال إن من المهم احترام البروتوكول الدبلوماسي وتجنب وضع يشعر فيه ممثلو البعثات أنهم محاصرون.
    34. The Fourth Committee had become a venue in which the representatives of the world's most oppressive and backward-looking regimes took turns criticizing the only democracy in the Middle East. UN 34 - وأضاف أن اللجنة الرابعة أصبحت مكانا يتناوب فيه ممثلو أكثر نظم العالم قمعا وتخلفا فينتقدون الديمقراطية الوحيدة في الشرق الأوسط.
    The Committee then engaged in a dialogue with the High Commissioner, in which the representatives of the following countries took part: Poland, Denmark, Italy, Brazil, Malaysia, Argentina, Egypt, China, Japan, Cuba, the Sudan, Burkina Faso, Suriname, Switzerland, Pakistan, the Islamic Republic of Iran, Mexico and Indonesia. UN ثم أجرت اللجنة حوارا مع المفوض السامي، شارك فيه ممثلو البلدان التالية: بولندا والدانمرك وإيطاليا والبرازيل وماليزيا والأرجنتين ومصر والصين واليابان وكوبا والسودان وبوركينا فاسو وسورينام وسويسرا وباكستان وجمهورية إيران الإسلامية والمكسيك وإندونيسيا.
    The Committee then engaged in a dialogue with the United Nations High Commissioner for Refugees, in which the representatives of the United Republic of Tanzania, Pakistan, the Sudan, Norway, Japan, Burkina Faso, Canada, South Africa, Mali, Mexico, the Libyan Arab Jamahiriya, Ethiopia, Indonesia, Algeria, Nepal and Morocco took part. UN وبدأت اللجنة عندئذ حوارا مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين شارك فيه ممثلو جمهورية تنـزانيا المتحدة، وباكستان، والسودان، والنرويج، واليابان، وبوركينا فاسو، وكندا، وجنوب أفريقيا، ومالي، والمكسيك، والجماهيرية العربية الليبية، وإثيوبيا، وإندونيسيا، والجزائر، ونيبال، والمغرب.
    36. A dialogue with the keynote speakers ensued, in which the representatives of the United States of America, the Russian Federation, Costa Rica, Tunisia, Austria and the Dominican Republic participated. UN 36 -وتلا ذلك حوار مع المتحدثين الرئيسيين شارك فيه ممثلو الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، وكوستاريكا، وتونس، والنمسا، والجمهورية الدومينيكية.
    The Committee then engaged in a dialogue with the Special Representative on the Situation of Human Rights in the Sudan, in which the representatives of the Sudan, the United States, Finland (on behalf of the European Union), the Libyan Arab Jamahiriya, Cuba, Iraq and China took part. UN ثم أجرت اللجنة حوارا مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان شارك فيه ممثلو السودان والولايات المتحدة وفنلندا )باسم الاتحاد اﻷوروبي( والجماهيرية العربية الليبية وكوبا والعراق والصين.
    14. Following a further exchange of views in which the representatives of the Russian Federation, Papua New Guinea, the Syrian Arab Republic, India, Tunisia, China, Trinidad and Tobago and Portugal, as well as the Chairman participated, the Committee decided to replace present operative paragraph 3, which read: UN ١٤ - وعلى إثر إجراء مزيد من تبادل اﻵراء اشترك فيه ممثلو الاتحاد الروسي وبابوا غينيا الجديدة والجمهورية العربية السورية والهند وتونس والصين وترينيداد وتوباغو والبرتغال فضلا عن الرئيس قررت اللجنة الاستعاضة عن الفقرة ٣ من المنطوق الحالي للقرار، وهو:
    The Committee then engaged in a dialogue with the Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan, in which the representatives of the Russian Federation, Liechtenstein, Belgium (on behalf of the European Union) and the Libyan Arab Jamahiriya took part. UN ثم انخرطت اللجنة، بعد ذلك، في حوار مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان، شارك فيه ممثلو الاتحاد الروسي وليختنشتاين، وبلجيكا (باسم الاتحاد الأوروبي) والجماهيرية العربية الليبية).
    The Committee engaged in a dialogue with the Special Rapporteur, in which the representatives of the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Germany took part (see A/C.3/57/SR.38). UN وأجرت اللجنة حوارا مع المقررة الخاصة اشترك فيه ممثلو جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا وألمانيا (انظر A/C.3/57/SR.38).
    3. A discussion ensued, in which the representatives of the following countries took part: Greece, Brazil, Sierra Leone, the Sudan, Jamaica, Pakistan, the Islamic Republic of Iran and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN 3 - وأعقبت ذلك مناقشة شارك فيها ممثلو البلدان التالية: اليونان والبرازيل وسيراليون والسودان وجامايكا وباكستان وجمهورية إيران الإسلامية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    4. The Commission then held a discussion, in which the representatives of the following countries took part: Nigeria, Jamaica, Sierra Leone, Austria, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Oman and Tunisia. UN 4 - وعقدت اللجنة عقب ذلك مناقشة شارك فيها ممثلو البلدان التالية: نيجيريا وجامايكا وسيراليون والنمسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وعمان وتونس.
    The Committee is encouraged by the frank and cooperative tone of the discussion, in which the representatives of the State party indicated not only the policy and programme directions but also the difficulties encountered in implementing the Convention in practice. UN وتشعر اللجنة بارتياح لمناخ الصراحة والتعاون الذي ساد المناقشة التي بيﱠن فيها ممثلو الدولة الطرف لا اتجاهات السياسة العامة والبرامج فحسب وإنما أيضا الصعوبات التي تكتنف تنفيذ الاتفاقية من الناحية العملية.
    The Committee is encouraged by the frank and cooperative tone of the discussion, in which the representatives of the State party indicated not only the policy and programme directions, but also the difficulties encountered during implementation of the Convention. UN ومما يشجع اللجنة النغمة الصريحة والتعاونية للمناقشة، التي لم يقتصر فيها ممثل الدولة الطرف على توضيح اتجاهات السياسة والبرامج فحسب، بل أوضح أيضا الصعوبات التي واجهتها أثناء تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more