"in which they occurred" - Translation from English to Arabic

    • الذي وقعت فيه
        
    • الذي حدثت فيه
        
    • تندرج فيها تلك البلاغات
        
    • التي حصلت فيه
        
    • الذي حصلت فيه
        
    There is a shared interest in the clarification of human rights violations and in the dissemination of information on the context in which they occurred, especially so as to re-establish trust in State institutions and to ensure non-repetition of the violations. UN وثمة مصلحة مشتركة في إيضاح ما وقع من انتهاكات لحقوق الإنسان، وفي إشاعة المعلومات عن السياق الذي وقعت فيه تلك الانتهاكات، سعيا بوجه خاص تجاه إرساء الثقة في مؤسسات الدولة وضمان عدم تكرار الانتهاكات.
    The Act puts into practice the principle, prescribed by the Convention, that all offences should be treated as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the other States parties. UN ويأخذ القانون بالمبدأ المكرس في الاتفاقية والذي مفاده أن تعامل كافة الجرائم كما لو أنها لم تقترف في المكان الذي وقعت فيه فحسب، بل أيضاً على أراضي الدول اﻷخرى اﻷطراف.
    3. The offences referred to in article 2 shall be treated, for the purpose of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the requested States Parties. UN 3 - إذا لزم الأمر، تعامل الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، لأغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول الأطراف، كما لو أنها ارتكبت لا في المكان الذي وقعت فيه فحسب، بل أيضا في أقاليم الدول المقدمة للطلبات.
    Such offences shall be treated, for the purpose of extradition between States parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with article 5, paragraph 1. UN وتتم معاملة هذه الجرائم، لأغراض التسليم بين الدول الأطراف، كما لو أنها اقترفت لا في المكان الذي حدثت فيه فحسب، بل أيضا في أراضي الدول المطالبة بإقامة ولايتها القضائية طبقا للفقرة 1 من المادة 5.
    4. Such offences shall be treated, for the purpose of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with article 4. UN 4 - تعامل هذه الجرائم، لأغراض تسليم الدول الأطراف للمجرمين بعضها لبعض، كما لو أنها ارتكبت لا في المكان الذي حدثت فيه بل في أقاليم الدول المطلوب منها إقامة ولايتها القضائية وفقاً للمادة 4.
    4.8 The State party asks the Committee to note how similar the facts and situations described by the author are to those described by the authors of the previous communications concerned by the memorandum of 3 March 2009 and to take account of the sociopolitical and security context in which they occurred. UN 4-8 وتطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تلاحظ أوجه الشبه بين الوقائع والأوضاع التي وصفها صاحب البلاغ وتلك التي وصفها أصحاب البلاغات السابقة التي ردت عليها الدولة الطرف في المذكرة الأصلية المؤرخة 3 آذار/مارس 2009، وأن تراعي السياق السياسي والاجتماعي وكذلك الأوضاع الأمنية التي تندرج فيها تلك البلاغات.
    " Such offences shall be treated, for the purpose of extradition between State Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with paragraph 2 (art. 8 of the Convention against Torture). UN " ﻷغراض التسليم بين الدول اﻷطراف، تُعامل هذه الجرائم كما لو كانت قد ارتُكبت لا في المكان التي حصلت فيه وحسب، بل أيضاً في أراضي الدول المطلوب منها اقامة ولايتها وفقاً للفقرة ٢ )المادة ٨ من اتفاقية مناهضة التعذيب(.
    Such offences shall be treated, for the purpose of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with paragraph 2. UN ولأغراض التسليم بين الدول الأطراف، تُعامل هذه الجرائم كما لوكانت قد ارتُكبت لا في المكان الذي حصلت فيه وحصب، بل أيضاً في أقاليم الدول المطلوب منها إقامة ولايتها وفقاً للفقرة 2.
    4. The offences set forth in article 2 shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States Parties to this Convention. UN ٤ - ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷطراف، تعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ كما لو أنها ارتكبت لا في المكان الذي وقعت فيه فحسب بل في أراضي الدول اﻷطراف في هذه الاتفاقية.
    " 4. If necessary, the crimes set out in article 11 shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also within the jurisdiction of the State Party requesting the extradition. UN " ٤ - تعامل الجرائم المبينة في المادة ١١، إذا اقتضى اﻷمر، وﻷغراض التسليم بين دولتين طرف، كما لو أنها ارتكبت ليس في المكان الذي وقعت فيه فحسب وإنما داخل نطاق ولاية الدول الطرف التي تطلب التسليم أيضا.
    4. If necessary, the offences set forth in article 2 shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territory of the States that have established jurisdiction in accordance with article 6, paragraphs 1 and 2. UN 4 - إذا لزم الأمر، تعامل الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، لأغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول الأطراف، كما لو أنها ارتُكبت لا في المكان الذي وقعت فيه فحسب بل في أقاليم الدول التي تكون قد قررت ولايتها القضائية وفقا للفقرتين 1 و 2 من المادة 6 أيضا.
    [6. The offences established in article(s) ____ [alternatively: the offences covered by this Convention] shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in a place within the jurisdiction of the State Party requesting extradition.] UN ]٦ - تعامل الجرائم المبينة في المادة )المواد( ـــــ ]أو بدلا من ذلك : الجرائم التي تتناولها هذه الاتفاقية[ ، ﻷغراض تسليم المجرمين بين الدول اﻷطراف ، وكأنها لم ترتكب في المكان الذي وقعت فيه فحسب بل كذلك في مكان داخل في الولاية القضائية للدولة الطرف الطالبة التسليم .[
    4. If necessary, the offences set forth in article 2 shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territory of the States that have established jurisdiction in accordance with article 7, paragraphs 1 and 2. UN ٤ - إذا لزم اﻷمر، تعامل الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢، ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷطراف، كما لو أنها ارتكبت لا في المكان الذي وقعت فيه فحسب بل في إقليم الدولة التي تكون قد قررت ولايتها القضائية وفقا للفقرتين ١ و ٢ من المادة ٧ أيضا.
    4. If necessary, the offences set forth in article 2 shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territory of the States that have established jurisdiction in accordance with paragraphs 1 and 2 of article 5. UN ٤ - إذا لزم اﻷمر، تعامل الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢، ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷطراف، كما لو أنها ارتُكبت لا في المكان الذي وقعت فيه فحسب بل في إقليم الدولة التي تكون قد قررت ولايتها القضائية وفقا للفقرتين ١ و ٢ من المادة ٥ أيضا.
    4. If necessary, the offences set forth in article 2 shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territory of the States that have established jurisdiction in accordance with article 6, paragraphs 1 and 2. UN ٤ - إذا لزم اﻷمر، تعامل الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢، ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷطراف، كما لو أنها ارتُكبت لا في المكان الذي وقعت فيه فحسب بل في إقليم الدولة التي تكون قد قررت ولايتها القضائية وفقا للفقرتين ١ و ٢ من المادة ٦ أيضا.
    4. If necessary, the offences set forth in article 2 shall be treated, for the purposes of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territory of the States that have established jurisdiction in accordance with article 6, paragraphs 1 and 2. UN ٤ - إذا لزم اﻷمر، تعامل الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢، ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷطراف، كما لو أنها ارتُكبت لا في المكان الذي وقعت فيه فحسب بل في إقليم الدولة التي تكون قد قررت ولايتها القضائية وفقا للفقرتين ١ و ٢ من المادة ٦ أيضا.
    " 4. Such offences shall be treated, for the purpose of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with article 4. UN " 4 - تعامل هذه الجرائم، لأغراض تسليم الدول الأطراف للمجرمين بعضها لبعض، كما لو أنها ارتكبت لا في المكان الذي حدثت فيه بل في أقاليم الدول المطلوب منها إقامة ولايتها القضائية وفقاً للمادة 4.
    4. Such offences shall be treated, for the purpose of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with article 4. UN 4- وتعامل مثل هذه الجرائم، لأغراض تسليم الدول الأطراف للمجرمين بعضها لبعض، كما لو أنها ارتكبت لا في المكان الذي حدثت فيه بل في أقاليم الدول المطلوب منها إقامة ولايتها القضائية وفقاً للمادة 4.
    4. Such offences shall be treated, for the purpose of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with article 4. UN 4 - تعامل هذه الجرائم، لأغراض تسليم الدول الأطراف للمجرمين بعضها لبعض، كما لو أنها ارتكبت لا في المكان الذي حدثت فيه بل في أقاليم الدول المطلوب منها إقامة ولايتها القضائية وفقاً للمادة 4.
    4. Such offences shall be treated, for the purpose of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with article 5, paragraph 1. UN 4- وتتم معاملة هذه الجرائم، لأغراض التسليم بين الدول الأطراف، كما لو أنها اقترفت لا في المكان الذي حدثت فيه فحسب، بل أيضاً في أراضي الدول المطالبة بإقامة ولايتها القضائية طبقاً للفقرة 1 من المادة 5.
    4.8 The State party asks the Committee to note how similar the facts and situations described by the authors are to those described by the authors of the previous communications concerned by the memorandum of 3 March 2009 and to take account of the sociopolitical and security context in which they occurred. UN 4-8 وتطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تلاحظ أوجه الشبه بين الوقائع والأوضاع التي وصفتها صاحبتا البلاغ وتلك التي وصفها أصحاب البلاغات السابقة التي ردت عليها الدولة الطرف في المذكرة الأصلية المؤرخة 3 آذار/مارس 2009، وأن تراعي السياق السياسي والاجتماعي وكذلك الأوضاع الأمنية التي تندرج فيها تلك البلاغات.
    Such offences shall be treated, for the purpose of extradition between State Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with paragraph 2 (art. 8 of the Convention against Torture).] UN ﻷغراض التسليم بين الدول اﻷطراف، تُعامل هذه الجرائم كما لو كانت قد ارتُكبت لا في المكان التي حصلت فيه وحسب، بل أيضاً في أراضي الدول المطلوب منها إقامة ولايتها وفقاً للفقرة ٢ )المادة ٨ من اتفاقية مناهضة التعذيب(.[
    Such offences shall be treated, for the purpose of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with paragraph 2 (article 8 of the Convention against Torture). UN وﻷغراض التسليم بين الدول اﻷطراف، تُعامل هذه الجرائم كما لو كانت قد ارتُكبت لا في المكان الذي حصلت فيه وحسب، بل أيضاً في أقاليم الدول المطلوب منها اقامة ولايتها وفقاً للفقرة ٢ )المادة ٨ من اتفاقية مناهضة التعذيب(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more