"in which they serve" - Translation from English to Arabic

    • التي يعملون فيها
        
    • التي يعملون بها
        
    • التي يعملون في
        
    • يخدمون فيه
        
    In addition, staff members often transfer to new and expanding missions, especially when the mission in which they serve is being drawn down or facing an uncertain future. UN وعلاوة على ذلك، فكثيرا ما ينتقل الموظفون إلى البعثات الجديدة أو الآخذة في التوسع، وخاصة إذا ما كانت البعثة التي يعملون فيها تتقلص أو تواجه مستقبلا غير محدد المعالم.
    The Kosovo Police Force shall have a unified chain of command throughout Kosovo, with local police officers reflecting the ethnic composition of the municipality in which they serve. UN وسيكون لقوة شرطة كوسوفو تسلسل قيادي موحد في جميع أنحاء كوسوفو، مع أفراد شرطة محليين يعكسون التكوين العرقي للبلدية التي يعملون فيها.
    The lack of transportation, communication and other equipment, in particular, keeps them from gaining the confidence and respect of the communities in which they serve. UN إذ أن نقص وسائل النقل والاتصالات وغيرها من المعدات، بصفة خاصة، يحول دون كسبهم ثقة واحترام المجتمعات المحلية التي يعملون فيها.
    They are assigned by the President to the Trial Chamber in which they serve. UN والرئيس هو الذي يحدد لهم الدائرة الابتدائية التي يعملون بها.
    Under the law, only volunteer members of the fire brigade may serve on the municipal council; professional firemen are similarly excluded from taking seats in the council of the municipality in which they serve. UN وبمقتضى القانون، لا يجوز إلا للمتطوعين من أفراد فرقة الاطفاء الخدمة في المجلس البلدي؛ أما رجال الاطفاء النظاميون فهم ممنوعون أيضا من شغل مقاعد في مجلس البلدية التي يعملون في دائرتها.
    Two new tables have been introduced for 1998: table II.E of annex I, which sets out the distribution of all staff in the Professional and higher categories by the department or office in which they serve and by grade and gender, and table 12 of annex I, which shows the nationality and grade of staff members at senior levels in posts subject to geographical distribution. UN وقد أضيف جدولان جديدان لعام ٨٩٩١، هما: الجدول ١١ - هاء من المرفق اﻷول، الذي يحدد توزيع جميع موظفي الفئات الفنية وما فوقها حسب اﻹدارة أو المكتب الذي يخدمون فيه وحسب الرتبة ونوع الجنس، والجدول ٢١ من المرفق اﻷول، الذي يبين جنسية ورتبة الموظفين الشاغلين لوظائف الرتب الرئيسية الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    Thus, over 80 per cent of resident coordinators indicate that the countries in which they serve have undertaken an integrated set of policy reforms. UN وقد أشار أكثر من ٨٠ من المائة من المنسقين المقيمين الى أن البلدان التي يعملون فيها قد اضطلعت بمجموعة متكاملة من الاصلاحات في مجال السياسات العامة.
    Thus, over 80 per cent of resident coordinators indicate that the countries in which they serve have undertaken an integrated set of policy reforms. UN وقد أشار أكثر من ٨٠ من المائة من المنسقين المقيمين الى أن البلدان التي يعملون فيها قد اضطلعت بمجموعة متكاملة من الاصلاحات في مجال السياسات العامة.
    In addition, while the report of the Commission does not take into account United Nations Volunteers, their conditions of service stipulate that they should operate under the same rest and recuperation scheme as that applicable to staff of the organization in which they serve. UN وفضلا عن ذلك، في حين أن تقرير اللجنة لا يضع في الاعتبار متطوعي الأمم المتحدة، فشروط خدمتهم تنص على أنه ينبغي أن يعملوا في إطار نفس مخطط الراحة والاستجمام المتاح لموظفي المنظمة التي يعملون فيها.
    14. The conditions of service of United Nations Volunteers provide for the extension to them of the same rest and recuperation scheme that is provided to the staff of the organization in which they serve. UN 14 - وتنص شروط الخدمة بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة على تغطيتهم بنفس مخطط الراحة والاستجمام المتاح لموظفي المؤسسة التي يعملون فيها.
    50. If this proposal is accepted, great care should be taken to convert only those whose continued service is essential at the mission in which they serve. UN 50 - وإذا ما قُبل هذا المقترح، ينبغي مراعاة الحيطة بشكل كبير لاقتصار التحويل على أولئك الموظفين فقط الذين يعتبر استمرار خدمتهم ضروريا في البعثة التي يعملون فيها.
    12. The collection of cost information for other military personnel, i.e. military observers, would be excluded, in the light of the fact that military observers are directly compensated by the United Nations with a daily mission subsistence allowance applicable to the peacekeeping operation in which they serve and a standard clothing and equipment allowance of $200 per person per year. UN 12 - أما جمع المعلومات المتعلقة بتكاليف الأفراد العسكريين الآخرين، أي المراقبين العسكريين، فسيستبعد، وذلك على ضوء أن الأمم المتحدة تعوض تكاليف المراقبين العسكريين مباشرة ببدل معيشة يومي للبعثة ينطبق على عملية حفظ السلام التي يعملون فيها وبدل موحد للألبسة والمعدات مقداره 200 دولار للفرد في السنة.
    Staff may qualify for additional entitlements under the mobility/hardship scheme if the duty stations in which they serve meet certain predetermined criteria in terms of lack of amenities such as health care, educational facilities, or poor local conditions. UN يمكن للموظفين أن يصبحوا مؤهلين للحصول على استحقاقات إضافية بموجب نظام التنقل/المشقة إذا كانت مراكز العمل التي يعملون فيها تستوفي بعض المعايير المحددة مسبقا من حيث عدم وجود أسباب الراحة مثل الرعاية الصحية والمرافق التعليمية، أو صعوبة الظروف المحلية.
    Staff may qualify for additional entitlements under the mobility/hardship scheme if the duty stations in which they serve meet certain pre-determined criteria in terms of lack of amenities such as health care, educational facilities, or poor local conditions. UN يمكن للموظفين أن يصبحوا مؤهلين للحصول على استحقاقات إضافية بموجب نظام التنقل/المشقة إذا كانت مراكز العمل التي يعملون فيها تستوفي بعض المعايير المحددة مسبقا من حيث عدم وجود خدمات من قبيل الرعاية الصحية والمرافق التعليمية، أو صعوبة الظروف المحلية.
    Staff may qualify for additional entitlements under the mobility/hardship scheme if the duty stations in which they serve meet certain pre-determined criteria in terms of lack of amenities such as health care, educational facilities, or poor local conditions. UN يمكن للموظفين أن يصبحوا مؤهلين للحصول على استحقاقات إضافية بموجب نظام التنقل/المشقة إذا كانت مراكز العمل التي يعملون فيها تستوفي بعض المعايير المحددة مسبقا من حيث عدم وجود خدمات من قبيل الرعاية الصحية والمرافق التعليمية، أو صعوبة الظروف المحلية.
    Staff may qualify for additional entitlements under the mobility/hardship scheme if the duty stations in which they serve meet certain pre-determined criteria in terms of lack of amenities such as health care, educational facilities, or poor local conditions. UN يمكن للموظفين أن يصبحوا مؤهلين للحصول على استحقاقات إضافية بموجب نظام التنقل/المشقة إذا كانت مراكز العمل التي يعملون فيها تستوفي بعض المعايير المحددة مسبقا من حيث عدم وجود خدمات من قبيل الرعاية الصحية أو المرافق التعليمية، أو صعوبة الظروف المحلية.
    The State party argues that, since a subordinate relationship exists and consequently a conflict of interests may arise, it is reasonable not to permit police officers to become members of the municipal council in the municipality in which they serve. UN وتدعي الدولة الطرف أنه نظرا لوجود علاقة تبعية ومن ثم لاحتمال حدوث تعارض بين المصالح، فإن من المنطقي عدم السماح لضباط الشرطة بأن يصبحوا أعضاء في المجلس المحلي للبلدية التي يعملون بها.
    The State party argues that, since a subordinate relationship exists and consequently a conflict of interests may arise, it is reasonable not to permit police officers to become members of the municipal council in the municipality in which they serve. UN وتدﱠعي الدولة الطرف أنه نظراً لوجود علاقة تبعية ومن ثم لاحتمال حدوث تعارض بين المصالح، فإن من المنطقي عدم السماح لضباط الشرطة بأن يصبحوا أعضاءً في المجلس المحلي للبلدية التي يعملون بها.
    12. The conditions of service for United Nations Volunteers provide for rest and recuperation breaks in line with the policy of the organization in which they serve. UN 12 - وتنص شروط خدمة متطوعي الأمم المتحدة على إجازات للراحة والاستجمام وفقا للسياسة المعمول بها في المنظمة التي يعملون بها.
    Under the law, only volunteer members of the fire brigade may serve on the municipal council; professional firemen are similarly excluded from taking seats in the council of the municipality in which they serve. UN وبمقتضى القانون، لا يجوز إلا للمتطوعين من أفراد فرقة الاطفاء الخدمة في المجلس البلدي؛ أما رجال الاطفاء المحترفون فهم ممنوعون أيضا من شغل مقاعد في مجلس البلدية التي يعملون في دائرتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more