"in which unido" - Translation from English to Arabic

    • فيها اليونيدو
        
    • فيه اليونيدو
        
    • اليونيدو فيها
        
    • التي تتمتع بها اليونيدو
        
    Major Programme I shows all indirect costs and joint services in which UNIDO participates. UN ويبين البرنامج الرئيسي طاء جميع التكاليف غير المباشرة والخدمات المشتركة التي تساهم فيها اليونيدو.
    :: New and existing international conventions and agreements related to areas in which UNIDO has a comparative advantage; UN :: الاتفاقيات والاتفاقات الدولية القائمة والجديدة المتعلقة بمجالات تتمتع فيها اليونيدو بميزة نسبية؛
    All countries in which UNIDO had implemented the Montreal Protocol had been able to phase out their ozone-depleting substances. UN وقد تمكّنت جميع البلدان التي نفّذت فيها اليونيدو بروتوكول مونتريال من التخلي تدريجيا عن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Another important area in which UNIDO is taking a lead role is in the area of environmentally-sound technologies. UN 23- وثمة مجال هام آخر تضطلع فيه اليونيدو بدور قيادي هو مجال التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    The development objective provides the overall context in which UNIDO aims to deliver on the mandate given by its Member States and contribute to the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN ويوفر هذا الهدف الإنمائي الإطار العام الذي تسعى فيه اليونيدو إلى الاضطلاع بالولاية التي أناطتها بها الدول الأعضاء فيها والمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    27. Cooperation with GEF is being undertaken in several fields in which UNIDO has a comparative advantage. UN 27- يجري التعاون مع مرفق البيئة العالمية في عدة ميادين تمتلك اليونيدو فيها مزية نسبية.
    Major Programme G shows all indirect costs and joint services in which UNIDO participates. UN ويبيّن البرنامج الرئيسي زاي جميع التكاليف غير المباشرة والخدمات المشتركة التي تساهم فيها اليونيدو.
    Major Programme G shows all indirect costs and joint services in which UNIDO participates. UN ويبيّن البرنامج الرئيسي زاي جميع التكاليف غير المباشرة والخدمات المشتركة التي تساهم فيها اليونيدو.
    Major Programme G shows all indirect costs and joint services in which UNIDO participates. UN أمّا البرنامج الرئيسي زاي فيُبيِّن جميع التكاليف غير المباشرة والخدمات المشتركة التي تشارك فيها اليونيدو.
    Document IDB.40/24 highlighted interesting questions relating to areas in which UNIDO had a broad field of action. UN وقال إنَّ الوثيقة IDB.40/24 تلقي الضوء على قضايا هامة تتصل بمجالات تضطلع فيها اليونيدو بأنشطة واسعة النطاق.
    The Secretariat should report regularly to Member States on the status, focus, distribution and success rates of ongoing programmes and projects in which UNIDO was involved. UN وينبغي للأمانة أن تواظب على إبلاغ الدول الأعضاء عن حالة البرامج والمشاريع الجارية التي تشارك فيها اليونيدو ومجالات تركيز تلك البرامج والمشاريع وتَوزُّعها ونسب نجاحها.
    Given these new circumstances, the highly competitive environment in the client countries in which UNIDO operates renders a centralized management system unsuitable. UN ونظرا لهذه الظروف الجديدة، فإن أجواء التنافس الشديد في البلدان المستفيدة التي تعمل فيها اليونيدو تجعل نظام الادارة الممركز غير مناسب.
    Cleaner production and waste minimization, one of the most important areas in which UNIDO was currently engaged, were important factors in sustainable industrial development. UN والإنتاج الأنظف وتقليل النفايات هما من أهم المجالات التي تعمل فيها اليونيدو حالياً، وهما عاملان مهمان في تحقيق التنمية المستدامة.
    Those draft decisions reflected both a wish to mobilize more resources for the formulation and implementation of technical cooperation projects and the need to use the scarce resources available more efficiently, in areas in which UNIDO enjoyed comparative advantage and the greatest economic and social impact could be achieved. UN وأوضح أن مشاريع المقررات المذكورة تعبّر عن الرغبة في حشد المزيد من الموارد لصوغ وتنفيذ مشاريع التعاون التقني وعن الحاجة إلى استخدام الموارد الشحيحة المتوفرة بشكل أكثر كفاءة في المجالات التي تتمتع فيها اليونيدو بميزة نسبية حيث يمكن تحقيق أكبر قدر من التأثير الاقتصادي والاجتماعي.
    Major Programme I identifies and shows separately all indirect costs and common services in which UNIDO participates. UN أما البرنامج الرئيسي طاء فيحدّد ويبيِّن على نحو مستقل كل التكاليف غير المباشرة والخدمات المشتركة التي تساهم فيها اليونيدو.
    His Government considered the initiative most opportune and regarded better use of the Clean Development Mechanism as an area in which UNIDO could develop strong comparative advantages. UN وقال إن حكومته تعتبر المبادرة ملائمة جدا وتنظر إلى الاستخدام الأفضل لآلية التنمية النظيفة على أنه مجال يمكن أن تسجل فيه اليونيدو مزايا نسبية كبيرة.
    Success in such areas would depend to a large extent on expanding and strengthening the skills base in the country, in which UNIDO could play a major role. UN وسيتوقف النجاح في هذه المجالات إلى حد بعيد على توسيع وتدعيم قاعدة المهارات في البلد، وهو ما يمكن أن تضطلع فيه اليونيدو بدور رئيسي.
    The group was concentrating its efforts on trade capacity-building and on standards and conformity assessment in developing countries, a sector in which UNIDO had reached a high level of excellence. UN ويركز الفريق جهوده على بناء القدرات التجارية وعلى المعايير وتقييم المطابقة مع المعايير في البلدان النامية، وهذا قطاع بلغت فيه اليونيدو مستوى رفيعا من التميز.
    That Conference had also been the scene of the issue of the Lima Declaration and Plan of Action on Industrial Development and Cooperation, in which UNIDO had set itself the goal of achieving a situation in which 25 per cent of industrial production would come from developing countries by the year 2000. UN وقد شهد هذا المؤتمر أيضا إصدار إعلان وخطة عمل ليما بشأن الإنماء والتعاون في الميدان الصناعي، الذي حددت فيه اليونيدو لنفسها هدفا يتمثل في جعل 25 في المائة من الإنتاج الصناعي يأتي من البلدان النامية بحلول عام 2000.
    Programmes should continue to be needs-driven and to focus on areas in which UNIDO had a comparative advantage, taking the specific conditions and requirements of countries and subregions into account. UN وينبغي أن تظل البرامج موجّهة إلى تلبية الاحتياجات، وتركّز على الميادين التي تتميّز اليونيدو فيها بميزة نسبية، آخذة في الاعتبار الظروف والمتطلبات الخاصة للبلدان والمناطق دون الإقليمية.
    42. Cooperation with GEF is being undertaken in several fields in which UNIDO has a comparative advantage. UN 42- يجري التعاون مع مرفق البيئة العالمية في عدة ميادين تتمتع اليونيدو فيها بمزية نسبية.
    It was important to better identify areas in which UNIDO had a comparative advantage. UN وقالت انه من المهم تحسين تحديد المجالات التي تتمتع بها اليونيدو بميزة مقارنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more