"in women's issues" - Translation from English to Arabic

    • في قضايا المرأة
        
    • في المسائل المتعلقة بالمرأة
        
    • في شؤون المرأة
        
    • في مسائل المرأة
        
    • فيما يتعلق بقضايا المرأة
        
    • بقضايا المرأة على
        
    • بقضية المرأة
        
    Advancement of the cause of women depended not only on the work of activists, but also the support of properly trained specialists in women's issues. UN إن النهوض بقضية المرأة يتوقف على عمل النشطاء وأيضا على التأييد من أخصائيين حسني التدريب في قضايا المرأة.
    555. In Belarus, there are more than 1,000 periodicals registered of which some specialize in women's issues. UN 555 - وفي بيلاروس، ثمة ما يزيد عن ألف مجلة دورية مسجلة يتخصص بعضها في قضايا المرأة.
    Further efforts still needed to be made to secure greater involvement by men in women's issues. UN وما زالت هناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لجعل الرجال يشاركون مشاركة أكبر في قضايا المرأة.
    These elements are regarded as strong weapons in empowering rural women in decision-making and participation in women's issues throughout their lives. UN وتعتبر هذه العناصر أسلحة قوية في تمكين النساء الريفيات بالنسبة لصنع القرار والمشاركة في المسائل المتعلقة بالمرأة طوال حياتهن.
    Other United Nations agencies and local and international non-governmental organizations specializing in women's issues and disability provided technical assistance and, together with local embassies, were an important source of funding for community centres. UN وكانت وكالات أخرى لﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية محلية ودولية متخصصة في شؤون المرأة واﻹعاقة تقدم المساعدة التقنية، وتشكﱢل مع السفارات المحلية مصدراً هاماً لتمويل المراكز المجتمعية.
    4. Please describe the mandate and powers of the Ombudsman in relation to gender equality and indicate whether there are plans to appoint a special ombudsperson for women or a deputy ombudsperson specializing in women's issues. UN 4 - ويرجى توفير وصف لولاية وسلطات أمين المظالم فيما يتعلق بالمسائل بين الجنسين والإشارة إلى ما إذا كانت هناك خطط لتعيين أمين مظالم خاص لشؤون المرأة أو نائب أمين مظالم متخصص في مسائل المرأة.
    Even though the Ministry of Foreign Affairs approved the reports, the National Commission took the lead in women's issues at the national level. UN ومع أن وزارة الشؤون الخارجية تعتمد التقارير، فإن الهيئة الوطنية تقوم بدور رائد فيما يتعلق بقضايا المرأة على الصعيد الوطني.
    The Knesset Committee on the Status of Women had also played a pivotal role in women's issues. UN ولعبت لجنة الكنيست المعنية بوضع المرأة دورا هاما في قضايا المرأة.
    The Knesset Committee on the Status of Women had also played a pivotal role in women's issues. UN ولعبت لجنة الكنيست المعنية بوضع المرأة دورا هاما في قضايا المرأة.
    The first conference on research in women's issues was held in 1985, and in the wake of the conference an interest group on research in women's issues was founded. UN وعقد المؤتمر الأول للبحث في قضايا المرأة في عام 1985، وفي أعقابه تم تأسيس فريق معني بالبحث في قضايا المرأة.
    14. Ms. Shöpp Schilling noted that non-governmental organizations played a valuable role in women's issues and asked which, if any, of those organizations received financial support from the State; if they did not receive State support, how they were funded. UN 14 - السيدة شوب شيلينغ: قالت إن المنظمات غير الحكومية تقوم بدور ثمين في قضايا المرأة وتساءلت إن كان أي من هذه المنظمات قد تلقى الدعم المالي من الدولة؛ وإن كان الحال كذلك، فكيف يتم طريقة تمويلها.
    Research in women's issues in Iceland can be traced back to the early 1970's, when the new women's movement became significantly influential in Icelandic society. UN يمكن تتبع البحث في قضايا المرأة في أيسلندا بالرجوع إلى أوائل السبعينات من القرن الماضي، عندما أصبحت الحركة النسائية الجديدة ذات تأثير كبير في المجتمع الأيسلندي.
    This lack of direction in women's issues has led many development and donor agencies and non-governmental organizations (NGOs) to conduct programmes of development assistance to women in an unfocused, uncoordinated and thinly spread manner. UN وقد أدى انعدام التوجيه على هذا النحو في قضايا المرأة بكثير من وكالات التنمية والمانحين والمنظمات غير الحكومية الى تنفيذ برامج لتقديم المساعدة الانمائية للمرأة، وذلك بأسلوب عديم التركيز والتنسيق، وبالتالي ضعيف الانتشار.
    100. The international community should support the establishment of a network of defence lawyers specializing in women's issues with the aim of providing legal defence in each provincial capital. UN 100 - ينبغي أن يقدم المجتمع الدولي الدعم لإنشاء شبكة من محامي الدفاع المتخصصين في قضايا المرأة من أجل تقديم الدفاع القانوني في كل عاصمة من العواصم الإقليمية.
    54. The ASEAN Committee on Women was entrusted with the coordination and monitoring of cooperation in women's issues and concerns. UN 54 - وكُلِّفت لجنة رابطة أمم جنوب شرق آسيا بتنسيق ورصد التعاون في قضايا المرأة وشواغلها.
    The executive branch of the Government had drafted a bill based on a proposal from civil society organizations relating to the establishment of a civil court and a criminal court specializing in women's issues. UN وقد صاغ الفرع التنفيذي للحكومة مشروع قانون يقوم على أساس اقتراح من منظمات المجتمع المدني بشأن إنشاء محكمة مدنية ومحكمة جنائية متخصصين في قضايا المرأة.
    Beginning in 1995, the League made a point of including in its annual programmes and plans a special item on the need for ratification of the Convention and worked with grass-roots and non-governmental organizations involved in women's issues in order to achieve that aim. UN منذ عام 1995، أدرجت الرابطة في برامجها وخططها السنوية بنداً خاصاً حول ضرورة المصادقة على الاتفاقية وعملت مع المنظمات الشعبية والجمعيات الأهلية العاملة في قضايا المرأة لتحقيق هذا الهدف.
    Action is also being taken to give organized community groups involved in women's issues a more active role by setting up a community self-help network and a support group for women victims of violence. UN وطرحت أيضا إجراءات لكي تضطلع الجماعات المنظمة في المجتمع للتدخل في المسائل المتعلقة بالمرأة بدور أكثر فعالية فتقوم بتنمية شبكة اتصالات لمساعدة الذات وجماعة دعم للمرأة ضحية العنف.
    107. During the reporting period, women's organizations became a valuable partner for the government - thanks to their data bases and experts specializing in women's issues. UN 107 - خلال الفترة التي يغطيها التقرير، أصبحت المنظمات النسائية شريكا قيّما مع الحكومة، بفضل قواعد البيانات التي أعدتها والخبرة المتخصصة في المسائل المتعلقة بالمرأة.
    However, its establishment had demonstrated the significant level of interest in women's issues at the Government level. UN ومع ذلك، فإن إنشاءه برهن على المستوى المرتفع للاهتمام بقضايا المرأة على صعيد الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more