"in women's representation" - Translation from English to Arabic

    • في تمثيل المرأة
        
    • في تمثيل النساء
        
    • في نسبة تمثيل المرأة
        
    • تدني تمثيل المرأة
        
    • في مجال تمثيل المرأة
        
    • على تمثيل المرأة
        
    The landlocked developing countries have also made impressive improvements in women's representation in national parliaments since 2000. UN وحققت البلدان النامية غير الساحلية أيضا تحسنا بارزاً في تمثيل المرأة في البرلمانات الوطنية منذ عام 2000.
    There have been increases in women's representation in Parliament and Government bodies. UN وكانت هناك زيادات في تمثيل المرأة في الهيئات البرلمانية والحكومية.
    She also enquired about the trend in women's representation in trade unions. UN واستفسرت أيضا عن الاتجاه في تمثيل المرأة في الاتحادات النقابية.
    Quotas have been used in a select number of countries to address deficits in women's representation at senior levels of private companies. UN واستُخدم تحديد الحصص في عدد مختار من البلدان لمواجهة العجز في تمثيل النساء في المستويات العليا للشركات الخاصة.
    It also welcomes the adoption of the affirmative action policy, resulting in an increase in women's representation in decision-making positions from 16.9 per cent in 1994 to 39 per cent in 2002. UN وترحّب، أيضا، باعتماد سياسة للعمل الايجابي أسفرت عن زيادة في نسبة تمثيل المرأة في مواقع صنع القرارات من 16.9 في المائة في عام 1994 إلى 39 في المائة في عام 2000.
    There has been remarkable improvement in women's representation in the Judiciary at all levels. UN وتحقق تحسن ملحوظ في تمثيل المرأة في الهيئة القضائية على جميع المستويات.
    The Committee also notes with appreciation the increase in women's representation in the judiciary system since the consideration of the last report whereby 56 per cent of judges and magistrates are women. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير تسجيل زيادة في تمثيل المرأة في النظام القضائي منذ النظر في التقرير الأخير حيث إن نسبة 56 في المائة من القضاة والموظفين القضائيين هم من النساء.
    There have been important gains in women's representation in national parliaments in some countries. UN وتحققت مكاسب هامة في تمثيل المرأة في البرلمانات الوطنية ببعض البلدان.
    There have been important gains in women's representation in the national parliaments of some countries. UN وتحققت مكاسب هامة في تمثيل المرأة في البرلمانات الوطنية لبعض البلدان.
    Such measures had resulted in an unprecedented 25 per cent increase in women's representation in legislative, judicial and executive arms of government. UN وبيّن الفريق أن هذه التدابير أدت إلى زيادة غير مسبوقة، وصلت إلى 25 في المائة، في تمثيل المرأة في الهيئات التشريعية والقضائية والتنفيذية التابعة للحكومة.
    Although the Resolution only recommends the adoption of equality plans and self-regulation measures by private sector companies, the Government intends to monitor improvements in women's representation in their supervisory and executive boards. UN ورغم أن القرار يوصي باعتماد خطط المساواة وتدابير التنظيم الذاتي من جانب شركات القطاع الخاص فقط، تعتزم الحكومة رصد التحسينات في تمثيل المرأة في مجالسها التنفيذية والإشرافية.
    At home, gender equality has the full force of the law, and there is very visible improvement in women's representation in politics, government and the private sector. UN وفي الداخل يساند القانون المساواة بين الجنسين مساندة تامة، حيث تحقق تحسن بارز في تمثيل المرأة في الشؤون السياسية والحكومة والقطاع الخاص.
    In other regions, the dismantling of authoritarian regimes and transition to democracy have not always been accompanied by a substantial increase in women's representation in new political institutions. UN وفي مناطق أخرى، لم يكن تفكيك الأنظمة الاستبدادية والانتقال إلى الديمقراطية مصحوبا دائما بحدوث زيادة كبيرة في تمثيل المرأة في المؤسسات السياسية الجديدة.
    19. The report indicates the remarkable improvement in women's representation in the judiciary. UN 19 - ويشير التقرير إلى التحسن الملحوظ المسجل في تمثيل المرأة في السلطة القضائية.
    Both reports discuss progress made in women's representation in political and public life. UN 11 - يناقش كلا التقريرين التقدم المحرز في تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    12. Both reports discuss progress made in women's representation in political and public life. UN 12 - يناقش التقريران التقدم المحرز في تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    Statistics for 1999 show that there has been an increase in women's representation on such committees since 1997, but that women continue to account for less than the target of one third on the commissions and councils. UN وتدل إحصاءات عام 1999 على أنه كانت هناك زيادة في تمثيل المرأة في هذه اللجان منذ عام 1997، ولكن هذه النسبة من النساء ما زالت تمثل أقل من هدف الثلث في اللجان والمجالس.
    Analysis of available evidence indicates that the most substantial increases in women's representation usually occur when electoral quotas are applied to a system involving proportional representation. UN ويشير تحليل الأدلة المتوفرة إلى أن أكبر الزيادات الهامة في تمثيل النساء تحدث عادة عندما يجري تطبيق الحصص الانتخابية في نظام يشمل التمثيل النسبي.
    There has been a gradual increase in women's representation in the UK's regular forces, increasing from 8.2, in 1999, to 9.7 percent, in 2002, for officer-levels and from 7.6 to 7.9 percent for other ranks, during the same period. UN وحدث ارتفاع تدريجي في نسبة تمثيل المرأة في القوات النظامية للمملكة المتحدة، فزادت هذه النسبة من 8.2 في المائة في 1999 إلى 9.7 في المائة في 2002، بالنسبة لرتب الضباط، ومن 7.6 في المائة إلى 7.9 في المائة في الرتب الأخرى خلال نفس الفترة.
    The decline in women's representation could be seen on the lists of candidates in general (from 24% to 17% in the first five to 24% to 22% in the top ten). UN ويمكن ملاحظة تدني تمثيل المرأة في قوائم المرشحين عموما (تتراوح من 24 في المائة إلى 17 في المائة في القوائم الخمس الأولى و 24 في المائة إلى 22 في المائة في القوائم العشر الأوائل).
    B. Targets and achievements in women's representation 18 - 28 6 UN باء - الأهداف والإنجازات التي تحققت في مجال تمثيل المرأة 18-28 7
    According to paragraph 25 of the report there had been significant changes in women's representation in political parties and the Knesset in recent years. UN 25- وطبقاً للفقرة 25 من التقرير أدخلت تعديلات ذات شأن على تمثيل المرأة في الأحزاب السياسية والكنيست في السنوات الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more