"in working group i" - Translation from English to Arabic

    • في الفريق العامل الأول
        
    • وفي الفريق العامل الأول
        
    Let me underline that the discussions in Working Group I were constructive. UN وأود أن أؤكد على أن المناقشات التي جرت في الفريق العامل الأول كانت بناءة.
    However, we note that substantive progress has yet to be made, notwithstanding the genuine efforts made by the Non-Aligned Movement during the 2010 substantive session of the Commission, especially in Working Group I on recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and nonproliferation of nuclear weapons. UN غير أننا نلاحظ عدم إحراز تقدم موضوعي حتى الآن، على الرغم من الجهود الحقيقية التي بذلتها حركة عدم الانحياز خلال الدورة الموضوعية للهيئة في عام 2010، وخصوصا في الفريق العامل الأول بشأن إعداد توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    The debates in Working Group I on recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons were both passionate and engaging. UN وكانت المناقشات في الفريق العامل الأول بشأن توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية فعالة وصادقة في آن.
    In this respect, we feel that our discussions in Working Group I fell short of our expectations and those of a vast majority of States represented here. UN وفي هذا الصدد، نرى أن مناقشاتنا في الفريق العامل الأول لم ترق إلى مستوى توقعاتنا نحن والأغلبية الساحقة من الدول الممثلة هنا.
    in Working Group I on " Recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons " , while the session could not conclude its substantive work, we commend the Chair for his tireless efforts until the very end. UN وفي الفريق العامل الأول بشأن " توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية " ، فعلى الرغم من أن الدورة لم تتمكن من اختتام أعمالها الفنية، نشيد بالرئيس لجهوده التي لا تكل حتى النهاية.
    We were disappointed to see that no consensus could be achieved in Working Group I on the issue of nuclear disarmament, a priority issue for the membership of the United Nations. UN إننا نشعر بخيبة أمل لعدم توفر الإجماع في الفريق العامل الأول بشأن مسألة نزع السلاح النووي، وهي مسألة ذات أولوية بالنسبة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    We trust that the deliberations in Working Group I will contribute to consensus in this important area under the leadership of its very capable Chair. UN ونحن على ثقة بأن المداولات في الفريق العامل الأول ستسهم في التوصل إلى توافق في الآراء في هذا المجال الهام تحت قيادة رئيسه القدير جداً.
    These three weeks of debate have been very instructive for all of us, especially with regard to the existing gaps between our various positions, specifically in Working Group I, led by our colleague Paolo Cuculi. UN إن هذه الأسابيع الثلاثة من النقاش كانت مفيدة جداً لنا جميعاً، خاصة في ما يتعلق بالفجوات القائمة بين مختلف مواقفنا، ولا سيما في الفريق العامل الأول بقيادة زميلنا باولو كوتشولي.
    Occasionally, the discussions were intense, including many of the discussions on the issue of procedure -- particularly in Working Group I -- which, Cuba believes, could have been avoided. UN وفي بعض الأحيان، كانت المناقشات حادة، بما في ذلك المناقشات بشأن مسألة الإجراءات - لا سيما في الفريق العامل الأول - التي، تعتقد كوبا أنه، كان من الممكن تفاديها.
    Mr. Kydd introduced the discussion in Working Group I. He emphasized the need for reaching agreement on an integrated multisectoral approach to prevention and intervention based on a common understanding of the problem. UN 691- واستهل السيد كيد المناقشة في الفريق العامل الأول فأكد الحاجة للوصول إلى اتفاق بشأن منهج متكامل متعدد القطاعات للمنع والتدخل، استناداً إلى فهم مشترك للمشكلة.
    The discussion in Working Group I revealed some differences in emphasis and preoccupations among participants from different countries. UN 692- وكشفت المناقشة في الفريق العامل الأول عن وجود اختلافات بين المشاركين من البلدان المختلفة في درجة التشديد على مواضيع دون الأخرى ومن حيث الشواغل التي يعبرون عنها.
    643. The discussion in Working Group I concentrated heavily on the business sector and the responsibility of the State for regulating and monitoring its operations. UN 643- أما المناقشة التي دارت في الفريق العامل الأول فقد ركزت تركيزاً شديداً على قطاع الأعمال التجارية ومسؤولية الدول عن الإشراف على عمليات هذا القطاع ورصدها.
    While it is important that we maintain the momentum in Working Group I, on nuclear disarmament and non-proliferation, we should redouble our efforts to reach consensus this year with regard to Working Group II, on elements of a draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade. UN ولئن كان من المهم أن نحافظ على الزخم في الفريق العامل الأول المعني بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، ينبغي لنا مضاعفة جهودنا للتوصل إلى توافق في الآراء هذا العام بخصوص الفريق العامل الثاني المعني بعناصر مشروع إعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 عقدا رابعا لنـزع السلاح.
    We note that despite NAM's best efforts during the 2010 substantive session of the Disarmament Commission, substantive progress could not be attained in Working Group I on recommendations for achieving the objective on nuclear disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons. UN ونلاحظ أننا لم نتمكن من تحقيق تقدم جوهري في الفريق العامل الأول بشأن التوصيات المتعلقة بتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، على الرغم مما بذلته الحركة من قصارى الجهود خلال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2010.
    7. During the reporting period, participants in Working Group I of the Geneva international discussions continued to discuss the security situation on the ground and concerns expressed with regard to detentions, procedures for crossings and other developments. UN 7 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المشاركون في الفريق العامل الأول لمباحثات جنيف الدولية مناقشة الحالة الأمنية على أرض الواقع والشواغل التي أُعرب عنها في ما يتعلق بحالات الاحتجاز وإجراءات العبور والمستجدات الأخرى.
    My delegation will deal with the item entitled " Ways and means to achieve nuclear disarmament " in greater detail when we speak in Working Group I on behalf of the countries members of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), to introduce a working paper jointly produced by that group. UN وسوف يتناول وفدي بالتفصيل البند المعنون " الطرق والوسائل لتحقيق نزع السلاح النووي " عندما يتكلم في الفريق العامل الأول بالنيابة عن البلدان الأعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا، لتقديم ورقة عمل أعدتها تلك المجموعة بصورة مشتركة.
    In order to promote the increased allocation of resources to the prevention of violence against children, participants in Working Group I suggested that additional research was needed in order to improve understanding of the factors that increased risk, of the effectiveness of prevention and intervention programmes, and of the real social and economic costs that result from violence. UN 695- ومن أجل تعزيز وإتاحة مزيد من الموارد لصالح منع العنف ضد الأطفال أشار المشاركون في الفريق العامل الأول إلى وجود حاجة للمزيد من البحث لتحسين فهم العوامل التي تؤدي إلى زيادة الخطر وفهم فعالية برامج المنع والتدخل وإدراك التكاليف الاقتصادية والاجتماعية الحقيقية التي تنجم عن العنف.
    Taking into account the universal membership of this forum -- unlike others -- greater flexibility on the part of all delegations would, indeed, have helped us to bridge the small but significant gulf that stood between us and our objective in Working Group I. UN ومع مراعاة العضوية العالمية لهذا المنتدى - خلافا لغيره - فإن إبداء مرونة أكبر من جانب جميع الوفود، كان سيساعدنا بالفعل على سد الفجوة الصغيرة وإنما الهامة التي تحول بيننا وبين تحقيق هدفنا في الفريق العامل الأول.
    Unfortunately, despite the high priority that our group places on nuclear disarmament -- regarding which the international community has agreed on various occasions -- the Commission was unable, in its extensive deliberations, to achieve a consensus document on that crucial subject in Working Group I. From the outset, NAM has clearly stated its position with regard to the issue of nuclear weapons. UN ولسوء الطالع، على الرغم من الأولوية العليا التي توليها مجموعتنا لنزع الأسلحة النووية، وهو الأمر الذي أجمع عليه المجتمع الدولي في العديد من المناسبات، لم تتمكن الهيئة، في مداولاتها المستفيضة، من التوصل إلى وثيقة توافقية بشأن ذلك الموضوع الهام في الفريق العامل الأول. ومنذ البداية، أعربت حركة عدم الانحياز بوضوح عن موقفها إزاء مسألة الأسلحة النووية.
    Moreover, I must say in all honesty that we are concerned about the scant interest shown last year by some delegations -- fortunately a minority -- in achieving concrete advances in Working Group I. We sincerely hope that our perception was false and that we shall all show the necessary political will to advance at this session. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن أقول بكل صراحة إننا قلقون لأن بعض الوفود - وهي تمثل أقلية لحسن الطالع - لم تبد في السنة الماضية اهتماما يذكر بتحقيق تقدم ملموس في الفريق العامل الأول. ونأمل صادقين أن يكون انطباعنا خاطئا وأن نبدي جميعنا ما يلزم من إرادة سياسية لإحراز تقدم في هذه الدورة.
    in Working Group I, which addressed the issues of security and stability, participants from Tbilisi stressed the importance of full implementation of the 12 August ceasefire agreement, and the full de-occupation and withdrawal of Russian troops from the occupied Georgian territories. UN وفي الفريق العامل الأول المعني بقضيتي الأمن والاستقرار، شدد المشاركون من تبليسي على أهمية التنفيذ الكامل لاتفاق وقف إطلاق النار المبرم في 12 آب/أغسطس، والإنهاء التام للاحتلال، والانسحاب الكامل للقوات الروسية من الأراضي الجورجية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more