The role of the United Nations in world affairs is all-inclusive. | UN | إن لﻷمم المتحدة في الشؤون العالمية دورا شاملا لجميع الجوانب. |
The further enhancement of the leading role of the United Nations in world affairs requires particular attention. | UN | وهناك حاجة إلى إيلاء اهتمام خاص لزيادة تعزيز الدور الريادي لﻷمم المتحدة في الشؤون العالمية. |
In this sense, the United Nations is unique in world affairs. | UN | والأمم المتحدة بهذا المعنى فريدة من نوعها في الشؤون العالمية. |
I wish to mention his admirable commitment in the area of reform and his constant and important involvement in world affairs. | UN | وأود أن أشيد بالتزامه المثير للإعجاب في مجال الإصلاح، وبمشاركته الدائمة والمثمرة في الشؤون الدولية. |
The international community expects, and even demands, that the United Nations play a vastly expanded role in world affairs today. | UN | إن المجتمع الدولي يتوقع، بل إنه يطلب، قيام اﻷمم المتحدة بأداء دور واسع النطاق في شؤون العالم اليوم. |
In order to continue playing a key role in world affairs, the United Nations must continuously renew itself. | UN | وبغية مواصلة قيام الأمم المتحدة بدور رئيسي في الشؤون العالمية يتعين عليها أن تواصل تجديد ذاتها. |
The current status quo in world affairs will not be changed for the better without gender-balanced participation in power and decision-making. | UN | ولن يتغير الوضع الراهن في الشؤون العالمية إلى ما هو أحسن دون المشاركة المتوازنة للجنسين في السلطة وصنع القرارات. |
The important ideas that have emerged so far during the general debate have confirmed the essential role of the United Nations in world affairs. | UN | وقد أكدت الأفكار الهامة التي برزت حتى الآن أثناء المناقشة العامة على الدور الأساسي للأمم المتحدة في الشؤون العالمية. |
Sri Lanka is pleased that Russia is once again resuming its rightful place in world affairs. | UN | وتشعر سري لانكا بارتياح لأن روسيا تأخذ مرة أخرى مكانها الحقيقي في الشؤون العالمية. |
This Organization is still playing an irreplaceable role in world affairs. | UN | ولا تزال المنظمة تلعب دورا لا بديل عنه في الشؤون العالمية. |
It is without doubt a fitting recognition of your rich personal experience as well as Finland's role in world affairs. | UN | فهذا دون شك اعتراف بخبرتكم الشخصية الغنية وبدور فنلندا في الشؤون العالمية. |
In the new century, the Organization's potential in world affairs must be fully used. | UN | في القرن الجديد يجب الاستفادة بالكامل من إمكانات المنظمة في الشؤون العالمية. |
The aim of Kyrgyzstan's participation in world affairs is safe and friendly coexistence with all countries. | UN | وهدف قيرغيزستان من المشاركة في الشؤون العالمية هو التعايش الآمن والودي مع جميع البلدان. |
Much has happened since we last gathered, in world affairs and in the ways of this house, that makes me especially eager to push ahead with this process. | UN | ومنذ اجتمعنا آخر مرة، جرت أحداث عديدة في الشؤون العالمية وفي شؤون هذا البيت، مما يجعلني تواقا بصورة خاصة ﻷن أدفع بهذه العملية إلى اﻷمام. |
These circumstances reflect, to varying degrees, the erosion of the central role of the State in world affairs. | UN | وهذه الظروف تعكس، بدرجات متفاوتة، تآكل الدور المركزي للدولة في الشؤون العالمية. |
First of all, we must continue strenuous efforts to restore the role of the Security Council in world affairs. | UN | ويجب علينا، أولا وقبل أي شيء، أن نواصل بذل الجهود المضنية من أجل استعادة دور مجلس اﻷمن في الشؤون العالمية. |
Nevertheless, we are willing to contribute to the improvement in the way in which this Organization works and would like to see its role in world affairs restored and strengthened. | UN | ومع ذلك فإننا نرغب في اﻹسهام في تحسين طريقة عمل هذه المنظمة ونود أن نرى دورها في الشؤون العالمية قد استعيد وتعزز. |
Let today's major Powers and the Powers of tomorrow unite to shoulder together the responsibilities their influence gives them in world affairs. | UN | فلندع قوى اليوم الرئيسية وقوى الغد تتوحد لتتحمل معا المسؤوليات التي يلقيها على عاتقها نفوذها في الشؤون العالمية. |
The Organization stands no chance of maintaining its place in world affairs unless it safeguards its legitimacy. | UN | إن المنظمة لا يسعها مواصلة شغل مكانتها في الشؤون الدولية إذا لم تصن شرعيتها. |
All agree that the end of the cold war is a very significant and major turning-point in world affairs. | UN | إن الجميع متفقون على أن انتهاء الحرب الباردة نقطة تحول هامة جدا ورئيسية في الشؤون الدولية. |
Hence the current debate aimed at making the Council more responsive to today's realities in world affairs. | UN | لذلك هدفت المناقشة الأخيرة جعل المجلس يستجيب بقدر أكبر لحقائق اليوم في شؤون العالم. |
9. Without question, the period since 1990 has been marked by enormous political and strategic changes in world affairs. | UN | ٩ - مما لا جدال فيه أن الفترة منذ عام ١٩٩٠ قد تميزت بتغيرات سياسية واستراتيجية بالغة في مجال الشؤون العالمية. |
NEW DELHI – The ratification by the United States Congress of the historic India-US Nuclear Agreement marks a remarkable new development in world affairs. Initially signed in July 2005, the agreement is a major milestone in the growing partnership between the world’s oldest and largest democracies. | News-Commentary | نيودلهي ـ كان تصديق الكونغرس في الولايات المتحدة على الاتفاقية النووية بين الهند والولايات المتحدة بمثابة تطور جديد غير عادي في الشئون العالمية. فمنذ التوقيع على هذه الاتفاقية في شهر يوليو/تموز 2005 كانت تشكل حجر زاوية رئيسياً في الشراكة المتنامية بين أقدم وأضخم نظامين ديمقراطيين في العالم. |
The first-ever meeting held by the Security Council at the level of heads of State and Government, in January 1992, represented a major commitment to the Organization at an important moment in world affairs. | UN | ٧٩٦ - إن الاجتماع اﻷول من نوعــه لمجلـس اﻷمــن علــى مستوى رؤساء الدول والحكومات، الذي انعقد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، بمثابة التزام سياسي تجاه المنظمة في مرحلة هامة من مراحل الشؤون العالمية. |