"in writing on" - Translation from English to Arabic

    • خطيا في
        
    • خطياً في
        
    • كتابة على
        
    • كتابةً بشأن
        
    • كتابيا في
        
    • خطيا بشأن
        
    • كتابيا على
        
    • كتابة في
        
    • كتابة بشأن
        
    • خطياً على
        
    • الخطية عن
        
    • خطية عن
        
    • خطية في
        
    23. The trial judgement in the Nzabonimana case was rendered on 31 May 2012 and issued in writing on 25 June 2012. UN 23 - ونطقت الدائرة الابتدائية بالحكم في قضية نـزابونيمانا في 31 أيار/مايو 2012، وأصدرته خطيا في 25 حزيران/يونيه 2012.
    24. The trial judgement in the Nizeyimana case was rendered on 19 June 2012 and issued in writing on 22 June 2012. UN 24 - ونطقت الدائرة الابتدائية بالحكم في قضية نيزييمانا في 19 حزيران/يونيه 2012، وأصدرته خطيا في 22 حزيران/يونيه 2012.
    30. The trial judgement in the Ndahimana case was rendered on 17 November 2011 and issued in writing on 18 January 2012. UN 30 - وصدر الحكم الابتدائي في قضية نداهيمانا في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، ونُشر خطياً في 18 كانون الثاني/يناير 2012.
    The Party concerned shall be afforded the opportunity to comment in writing on this information, including any rebuttals of such information. UN وتتاح للطرف المعني فرصة التعليق كتابة على هذه المعلومات، بما في ذلك تقديم أي اعتراضات على مثل هذه المعلومات.
    2. In the same decision, the Conference of the Parties invited Parties to communicate their views to the secretariat in writing on how to take this matter forward. UN 2- وفي المقرر نفسه، دعا المؤتمر الأطراف إلى إبلاغ الأمانة آراءها كتابةً بشأن كيفية المضي قُدماً في هذا الشأن.
    4. The Turkish Embassy in Athens was informed in writing on 31 March 1999 on the outcome of the investigations carried out by the Greek authorities. UN 4 - وقد أُخطرت السفارة التركية في أثينا كتابيا في 31 آذار/مارس 1999 بنتائج التحقيقات التي أجرتها السلطات اليونانية.
    23. The trial judgement in the Nzabonimana case was rendered on 31 May 2012 and issued in writing on 25 June 2012. UN 23 - ونطقت الدائرة الابتدائية بالحكم في قضية نـزابونيمانا في 31 أيار/مايو 2012، وأصدرته خطيا في 25 حزيران/يونيه 2012.
    24. The trial judgement in the Nizeyimana case was rendered on 19 June 2012 and issued in writing on 22 June 2012. UN 24 - ونطقت الدائرة الابتدائية بالحكم في قضية نيزييمانا في 19 حزيران/يونيه 2012، وأصدرته خطيا في 22 حزيران/يونيه 2012.
    Mr. Ngirabatware was appealing against the trial judgement rendered on 20 December 2012 and issued in writing on 21 February 2013. UN ويستأنف السيد نغيراباتواري الحكم الابتدائي الصادر في 20 كانون الأول/ديسمبر 2012 والصادر خطيا في 21 شباط/فبراير 2013.
    17. The trial judgement in the Butare case was rendered on 24 June 2011 and issued in writing on 14 July 2011. UN 17 - تم النطق بالحكم الابتدائي في قضية بوتاري في 24 حزيران/يونيه 2011، وصدر خطيا في 14 حزيران/يونيه 2011.
    The Government of the Sudan renewed its commitment to the peace process in Doha in writing on 14 March. UN وجددت حكومة السودان التزامها بعملية السلام في الدوحة خطيا في 14 آذار/مارس.
    20. The trial judgement in the Nzabonimana case was rendered on 31 May 2012 and issued in writing on 25 June 2012. UN ٢٠ - وتم النطق بالحكم الابتدائي في قضية نـزابونيمانا في 31 أيار/مايو 2012 وصدر خطياً في 25 حزيران/يونيه 2012.
    21. The trial judgement in the Nizeyimana case was rendered on 19 June 2012 and issued in writing on 22 June 2012. UN ٢١ - وتم النطق بالحكم الابتدائي في قضية نيزييمانا في 19 حزيران/يونيه 2012 وصدر خطياً في 22 حزيران/يونيه 2012.
    32. The trial judgement in the Nzabonimana case was rendered on 31 May 2012 and issued in writing on 25 June 2012. UN 32 - وصدر الحكم الابتدائي في قضية نزابونيمانا في 31 أيار/مايو 2012 ونُشر خطياً في 25 حزيران/يونيه 2012.
    The Party concerned shall be given an opportunity to comment in writing on such information. UN وتتاح للطرف المعني فرصة التعليق كتابة على هذه المعلومات.
    The Party concerned shall be given an opportunity to comment in writing on such information. UN وتتاح للطرف المعني فرصة التعليق كتابة على تلك المعلومات.
    17. Invites Parties to submit to the secretariat annually, and no later than 10 weeks prior to the subsequent session of the Conference of the Parties, their views and recommendations in writing on the elements to be taken into account in developing guidance to the operating entities of the financial mechanism of the Convention. UN 17- يدعو الأطراف إلى أن تقدِّم إلى الأمانة سنوياً، في أجل أقصاه 10 أسابيع قبل عقد الدورة اللاحقة لمؤتمر الأطراف، آراءها وتوصياتها كتابةً بشأن العناصر التي يتعين مراعاتها في وضع الإرشادات التي تُقدَّم إلى كيانات تشغيل الآلية المالية للاتفاقية.
    The reasons of the Appeals Chamber were given in writing on 18 April 2002. UN وقدمت دائرة الاستئناف تعليلها كتابيا في 18 نيسان/أبريل 2002.
    I invite members of the Committee to kindly submit their comments or views in writing on Programme 1 of the aforementioned medium-term plan by Wednesday, 16 October 1996. UN وأدعو أعضاء اللجنة إلى التفضل بتقديم تعليقاتهم أو آرائهم خطيا بشأن البرنامج ١ من الخطة المتوسطة اﻷجل المذكورة آنفا، في موعد غايته يوم اﻷربعاء، الموافق ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    The Party concerned shall be given an opportunity to comment in writing on all information relevant to the question of implementation and the decision to proceed. UN 7- تتاح للطرف المعني فرصة التعليق كتابيا على كافة المعلومات ذات الصلة بمسألة التنفيذ وبقرار المضي في العمل.
    His request was followed up in writing on 7 June 2000. UN وتبع ذلك تقديم هذا الطلب كتابة في 7 حزيران/يونيه 2000.
    2. In the same decision, the COP invited Parties to communicate their views to the secretariat in writing on how to take this matter forward. UN 2- وفي المقرر نفسه، دعا المؤتمرُ الأطرافَ إلى إبلاغ الأمانة آراءها كتابة بشأن كيفية المضي قدماً في هذا الشأن.
    53. Mr. Thelin said that it would be useful to have details and additional observations from the State party in writing on the independence of the judiciary. UN 53- السيد ثيلين قال إنه سيكون من المفيد الحصول خطياً على توضيحات وملاحظات إضافية من الدولة الطرف بشأن مسألة استقلال السلطة القضائية.
    At the same time, the Council requests further information and clarification in writing on the activities expected to be performed by the Mixed Commission in 2007 and following years and on those activities to be performed by the United Nations team. UN وفي الوقت نفسه، يطلب المجلس مزيدا من المعلومات والتوضيحات الخطية عن الأنشطة التي من المتوقع أن تضطلع بها اللجنة المشتركة في عام 2007 والأعوام اللاحقة وعن الأنشطة المقرر أن يقوم بها فريق الأمم المتحدة.
    She requested information in writing on the number of posts which it had been anticipated would be abolished as a result of such measures. UN وطلبت معلومات خطية عن عدد الوظائف التي من المتوقع إلغاؤها نتيجة لمثل هذه التدابير.
    56. The Committee requests that the State party submit within 12 months information in writing on the measures adopted in order to meet the recommendations set out in paragraphs 26 and 46. UN 56- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات خطية في غضون 12 شهراً عن التدابير التي اتخذتها من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 26 و46.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more