"in written form" - Translation from English to Arabic

    • في شكل مكتوب
        
    • خطيا
        
    • خطياً
        
    • كتابة
        
    • في شكل كتابي
        
    • في شكل خطي
        
    • في صورة خطية
        
    • بشكل خطي
        
    • كتابيا
        
    • بشكل مكتوب
        
    • كتابةً
        
    • بصورة خطية
        
    • في صيغة مكتوبة
        
    • الخطي
        
    • بشكل كتابي
        
    Basic recommendations should be also collected in written form. UN كما ينبغي تجميع التوصيات الأساسية في شكل مكتوب.
    That methodology focused on narrowing the issues in dispute with defence teams as much as possible and presenting evidence in written form. UN وركّزت تلك المنهجية على التقريب بين المسائل موضع الخلاف مع أفرقة الدفاع قدر الإمكان، وتقديم الأدلة خطيا.
    Iraq was, however, invited to submit any further arguments or information to the Panel in written form. UN غير أن العراق مدعو إلى موافاة الفريق خطياً بما قد يوجد لديه من حجج أو معلومات إضافية.
    Data on complaints and their outcome existed and would be provided in written form in due course. UN وأشار إلى أن البيانات المتصلة بالشكاوى وبنتائجها موجودة وأنها ستقدم كتابة عند اللزوم.
    These measures focus on narrowing the issues in dispute with defence teams as much as possible and presenting evidence in written form. UN وتركز هذه التدابير على تخفيض عدد المسائل محل خلاف مع أفرقة الدفاع ما أمكن ذلك، وتقديم الأدلة في شكل كتابي.
    Any proposal for an amendment shall be communicated to the depositary in written form. UN ويرسل أي اقتراح للتعديل إلى الجهة المودعة في شكل خطي.
    He would supply in written form statistics on persons having undergone the arraigo process so that the Committee might have a more comprehensive understanding of the practice and, it was hoped, its effectiveness. UN وسوف تقدَّم في شكل مكتوب إحصاءات عن الأشخاص الذين مروا بعملية أرايغو حتى يتسنى للجنة أن يكون لها فهم أشمل لهذه الممارسة، ويؤمل أن يكون لها فهم أشمل أيضا لفعاليتها.
    At its thirty-eighth session, the Commission on Narcotic Drugs recommended that general statements concerning national trends in illicit drug trafficking and statistics not be read out but rather circulated in written form. UN وقد أوصت لجنة المخدرات، في دورتها الثامنة والثلاثين، بألا تُتلى البيانات العامة المتعلقة بالاتجاهات الوطنية في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإحصاءات المتصلة به وأن تُعمم، بالأحرى، في شكل مكتوب.
    and the fact that victims may make representations to the Court in written form or, with leave of the Court, in other forms. UN والحقيقة القائلة بأنه يجوز للضحايا أن يقدموا إلى المحكمة بيانات في شكل مكتوب أو، بعد إذن المحكمة، في أشكال أخرى.
    For those witnesses who do need to testify, having their evidence in written form considerably reduces the length of their oral testimony. UN أما الشهود الذين يتعين عليهم الإدلاء بالشهادة، فإن تقديم شهاداتهم خطيا يقلل إلى حد كبير من طول شهاداتهم الشفوية.
    Any proposal for an amendment shall be communicated to the depositary in written form. UN ويُبلﱠغ خطيا أي اقتراح بإجراء تعديل إلى الوديع.
    Any proposal for an amendment shall be communicated to the depositary in written form. UN ويُبلﱠغ خطيا أي اقتراح بإجراء تعديل إلى الوديع.
    Even the cursory information on case Nos. 414 and 484 that had just been given by the delegation would be useful in written form. UN وقال إنه حتى المعلومات القليلة التي قدمها الوفد للتو ستكون مفيدة لو قُدمت خطياً.
    The Committee also welcomes the extensive responses to the list of issues in written form, which facilitated discussion between the delegation and Committee members. UN كما أنها ترحب بالردود المستفيضة التي قدمت خطياً على قائمة المسائل مما سهل المناقشة التي دارت مع الوفد وأعضاء اللجنة.
    As mentioned, the full text of this statement is available in written form. UN وكما ذكرنا، سيكون النص الكامل لهذا البيان متاحا كتابة.
    In that context, the in-depth comments should be circulated in written form and the oral statements should be short and focused. UN وفي هذا السياق، ينبغي تعميم التعليقات المتعمقة كتابة كما ينبغي أن تكون البيانات الشفوية قصيرة ومركزة.
    At its thirty-eighth session, the Commission on Narcotic Drugs recommended that general statements concerning national trends in illicit drug trafficking and statistics not be read out but rather be circulated in written form. UN وكانت لجنة المخدرات قد أوصت في دورتها الثامنة والثلاثين بألا تُتلى البيانات العامة المتعلقة بالاتجاهات الوطنية في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإحصاءات المتصلة به، بل تُعمم في شكل كتابي.
    In accordance with national legislation of Latvia an arbitration court agreement shall be entered into in written form. UN ويقضي التشريع الوطني للاتفيا بأن يُبرَم اتفاق الإحالة إلى هيئة تحكيم في شكل كتابي.
    This report is to be submitted at their annual meeting in written form. UN ويقدم ذلك التقرير خلال اجتماعها السنوي في شكل خطي.
    The evidence of a further 10 witnesses was given entirely in written form. UN وعُرضت الأدلة المقدمة من 10 شهود آخرين بأكملها في صورة خطية.
    For the purposes of that evaluation, a set of indicators had been developed in December 2006 and adjusted in December 2007; the delegation would provide the Committee with the indicators in written form. UN ولأغراض هذا التقييم، وُضعت مجموعة من المؤشرات في كانون الأول/ديسمبر 2006 وعُدِّلت في كانون الأول/ديسمبر 2007؛ وسيزود الوفد اللجنة بالمؤشرات بشكل خطي.
    The article should make it clear that a unilateral act of a State may take the form of a declaration or otherwise any other acceptable form, orally or in written form. UN وينبغي أن توضح المادة إمكانية أن يتخذ الفعل الانفرادي شكل إعلان أو أي شكل آخر يحوز القبول، سواء كان شفويا أو كتابيا.
    Regional or group statements should be comprehensive in written form for distribution, but their oral presentation has to be shortened, through either the presentation of an abstract or the highlighting of salient points only. UN إن البيانات الإقليمية أو بيانات المجموعة ينبغي أن تكون شاملة وتقدم بشكل مكتوب من أجل توزيعها، لكن عرضها الشفوي يتعين أن يكون قصيرا، إما من خلال عرض مقتطفات أو مجرد إبراز النقاط المهمة.
    Western scientific knowledge is analytical, impersonal, universal, cerebral, and transmitted in written form. UN أما المعارف العلمية الغربية فهي معارف تحليلية، ولا شخصية، وعالمية، وعقلية، ومنقولة كتابةً.
    I would invite delegations that have longer statements to make the full statement available in written form for posting on the First Committee Quickfirst website and to read out an abbreviated version during the general debate. UN وأدعو الوفود التي لديها بيانات طويلة أن توفر الصيغة الكاملة للبيان بصورة خطية لنشره على شبكة اللجنة الأولى على الإنترنت وأن تدلي بصيغة مختصرة للبيان خلال المناقشة العامة.
    Such consultation might take the form of meetings of experts, seminars or workshops focusing on the specific programme areas of or issues addressed by Montevideo Programme IV. The outcomes of the relevant meetings, seminars and workshops will be published on the UNEP website as soon as they become available in written form. UN وقد تتخذ هذه المشاورات شكل اجتماعات للخبراء أو ندوات دراسية أو حلقات عمل تركز على المجالات البرامجية النوعية أو القضايا التي يعالجها برنامج مونتفيديو الرابع. وستنشر نتائج هذه الاجتماعات والندوات الدراسية وحلقات العمل المعنية على الموقع الخاص ببرنامج البيئة على الويب بمجرد أن تتوافر في صيغة مكتوبة.
    However, it was not limited to reproducing in written form the principles and rules of international law; it generally fulfilled an interpretative function. UN بيد أن ذلك لا يقتصر على الاستنساخ الخطي لمبادئ القانون الدولي وقواعده وإنما يفي عموما بوظيفة تفسيرية.
    The CHAIRPERSON said that the Committee would continue its consideration of paragraph 23 as soon as a new text was presented in written form. UN 30- الرئيس أعلن أن اللجنة ستواصل النظر في الفقرة 23 بمجرد تقديم نص جديد بشكل كتابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more