"in your letter of" - Translation from English to Arabic

    • في رسالتكم المؤرخة
        
    • برسالتكم المؤرخة
        
    You have made this one of the priorities for your term of office, which you recently confirmed in your letter of 8 November. UN لقد جعلتم هذه المسألة إحدى أولوياتكم أثناء وجودكم في هذا المنصب، وهو ما أكدتم مؤخرا في رسالتكم المؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر.
    You, yourself, rejected the Palestinian Observer's false allegations in your letter of 21 March 1997. UN وأنتم بالذات سبق لكم أن رفضتم ادعاءات المراقب الفلسطيني الكاذبة في رسالتكم المؤرخة في ١٢ آذار/مارس ٧٩٩١.
    Once the Security Council takes appropriate action on such requests, its members would be grateful to receive quarterly reports on the progress of the cases referred to in your letter of 16 April 2003. UN وبمجرد اتخاذ مجلس الأمن إجراء مناسبا بشأن هذه الطلبات، سيكون أعضاؤه ممتنين لو تلقوا تقارير ربع سنوية عن التقدم المحرز في القضايا المشار إليها في رسالتكم المؤرخة 16 نيسان/أبريل 2003.
    I received a positive reply to that request in your letter of 9 February 1994. UN وقد تلقيت ردا إيجابيا على هذا الطلب في رسالتكم المؤرخة ٩ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    As mentioned in your letter of 24 March 1995, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia has established a fruitful dialogue with the Committee. UN وكما ورد في رسالتكم المؤرخة في ٤٢ آذار/مارس ٥٩٩١، فقد أقامت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حواراً مثمراً مع اللجنة.
    Please note that the paragraph numbers used in the present report refer to those paragraphs in which specific questions or requests are contained in your letter of 7 December 2005. UN ويرجى التفضل بالإحاطة بأن أرقام الفقرات المستعملة في هذا التقرير تشير إلى تلك الفقرات التي تضمنت أسئلة أو طلبات محددة في رسالتكم المؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The report provides answers to the questions in your letter of 21 November 2003. UN ويجيب هــذا التقريــر على الأسئلـة المطروحة في رسالتكم المؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    The report provides answers to the questions posed by the Committee in your letter of 20 September 2004. UN ويجيب هذا التقرير عن الأسئلة التي طرحتها اللجنة في رسالتكم المؤرخة 20 أيلول/ سبتمبر 2004.
    I have the honour to transmit to you the attached information requested in your letter of 31 January 2006 on implementation by the Republic of Belarus of Security Council resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005) (see enclosure). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه المعلومات المطلوبة في رسالتكم المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2006، فيما يتعلق بتنفيذ جمهورية بيلاروس لقراري مجلس الأمن 1373 و 1624.
    It is surprising that errors as significant as those acknowledged in your letter of 22 May should have been made in preparing the record of such an important election. UN وفي الواقع، من المثير للدهشة أن تقع أخطاء فادحة في صياغة محضر انتخابات بهذه الأهمية مثل تلك التي ورد ذكرها في رسالتكم المؤرخة 22 أيار/مايو.
    I would also like to reiterate my view that, as suggested in your letter of 17 December 1993, the package should be discussed in meetings of the two leaders in Nicosia with your representatives. UN وأود أيضا أن أكرر القول بأنه ينبغي مناقشة مجموعة التدابير في اجتماعات الزعيمين في نيقوسيا مع ممثليكم، مما سبق اقتراحه في رسالتكم المؤرخة ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Furthermore, the subject of exploring ways through which the confidence-building measures package might be implemented was the first of the two subjects you suggested we discuss, during the consultations, in your letter of 10 October 1994. UN وبالاضافة إلى ذلك، كان موضوع استكشاف السبل التي يمكن من خلالها تنفيذ صفقة تدابير بناء الثقة أول الموضوعين اللذين اقترحتم أن نناقشها، أثناء المشاورات، في رسالتكم المؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    I also stated during the consultations that I am prepared to accept the procedure you have suggested for the implementation of the confidence-building measures package in the report contained in your letter of 28 June 1994 addressed to the President of the Security Council. UN وذكرت أيضا أثناء المشاورات أني مستعد للموافقة على اﻹجراء الذي اقترحتموه لتنفيذ صفقة تدابير بناء الثقة في التقرير الوارد في رسالتكم المؤرخة ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن.
    As per the second request contained in your letter of 10 October 1994, I also engaged in consultations with Mr. Clerides regarding the issues of an overall settlement. UN وفيما يخص الطلب الثاني الوارد في رسالتكم المؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، فقد دخلت أيضا في مشاورات مع السيد كليريدس بشأن قضايا التسوية الشاملة.
    They further note the transfer of $161 million of unencumbered funds to the Development Fund for Iraq, as set out in your letter of 23 January 2008. UN ويلاحظ الأعضاء كذلك تحويل مبلغ 161 مليون دولار من المبالغ غير المربوطة إلى صندوق التنمية للعراق، كما هو مبين في رسالتكم المؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2008.
    They further note the transfer of $161 million of unencumbered funds to the Development Fund for Iraq as set out in your letter of 23 January 2008. UN ويلاحظ الأعضاء كذلك تحويل مبلغ 161 مليون دولار من الأموال غير المربوطة إلى صندوق التنمية للعراق كما هو موضح في رسالتكم المؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2008.
    Mr. President, in your letter of 28 June, which reflects the political understanding of representatives of all groups on the way ahead in the reform process, you addressed the remarkable progress achieved so far, which in our view deserves to be highlighted. UN السيد الرئيس، في رسالتكم المؤرخة في 28 حزيران/ يونيه، التي تعكس الفهم السياسي لممثلي كل المجموعات على الطريق قدما في عملية الإصلاح، تناولتم التقدم اللافت للنظر المحرز حتى الآن، وهو التقدم الذي يستحق في نظرنا التأكيد عليه.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of the report containing the replies of the Government of the Republic of Cuba in relation to the matters raised in your letter of 13 February 2004. UN يسعدني أن أرفق نص التقرير الذي يتضمن تعليقات حكومة جمهورية كوبا على المسائل الواردة في رسالتكم المؤرخة 13 شباط/فبراير 2004.
    Please note that the paragraphs used in the present report refer to the paragraphs in which specific questions or requests are contained in your letter of 22 October 2003. UN ويرجى ملاحظة أن الفقرات الواردة في هذا التقرير تشير إلى الفقرات التي تضمنت أسئلة أو طلبات معينة وردت في رسالتكم المؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Please find below a short summary of the activities of the World Health Organization (WHO) in the area of counter-terrorism in accordance with the request contained in your letter of 20 December 2002. UN تجدون أدناه نبذة موجزة عما تقوم به منظمة الصحة العالمية من أنشطة في مجال مكافحة الإرهاب، تلبية للطلب الوارد في رسالتكم المؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    On instructions from my Government, I have the honour to submit the report requested in your letter of 23 April 2003 (S/2003/471), supplementary to the reports submitted on 27 December 2001 (S/2001/1340) and 30 August 2002 (S/2002/1023). UN بناء على تعليمات وردت من حكومتي، أتشرف بأن أكتب لكم كي أرفق التقرير الذي طلبتموه برسالتكم المؤرخة 23 نيسان/أبريل 2003 (S/2003/471)، إضافة إلى التقريرين المقدمين في 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1340) و 30 آب/ أغسطس 2002 (S/2002/1023).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more