"in your statement" - Translation from English to Arabic

    • في بيانكم
        
    • في إفادتك
        
    • في البيان الذي أدليتم به
        
    • في كلمتكم
        
    • في شهادتك
        
    • في إفادتكِ
        
    • في بيانك
        
    • في خطابكم
        
    in your statement, the escaped suspect was wearing a disguise. Open Subtitles في بيانكم ، فقد كان المشتبه به يرتدي تمويه
    We have noted, Mr. President, that in your statement today, the presidency has pledged to continue to pursue intensive consultations in this respect. UN ولاحظنا في بيانكم اليوم، سيادة الرئيس، أن الرئاسة قد تعهدت بمواصلة عقد مشاورات مكثفة في هذا الصدد.
    For instance, you yourself, Mr. President, said in your statement that we must develop better ways of promoting tolerance of, respect for and freedom of religion and belief. UN وعلى سبيل المثال، ذكرتم أنتم شخصيا، سيدي الرئيس، في بيانكم أنه يجب علينا أن نستحدث سبلا أفضل لتعزيز التسامح والاحترام والحرية فيما يتعلق بالأديان والمعتقدات.
    Okay. Because in your statement you said it seemed important. Open Subtitles حسنا، لأنك في إفادتك قلت إن الأمر بدا مهما
    As you rightly observed in your statement to this Assembly, Sir, the fifty-fourth session is the last to be convened in the twentieth century, a century that saw the creation of the United Nations from the ashes and ravages of the Second World War. UN وكما لاحظتم عن حق في البيان الذي أدليتم به أمام هذه الجمعية العامة، يا سيدي، فإن الدورة الرابعة والخمسين هي آخر دورة تعقد في القرن العشرين، القرن الذي شهد إنشاء اﻷمم المتحدة من رماد وخراب الحرب العالمية الثانية.
    However, we have also noted, Mr. President, in your statement, that the group of six Presidents is open and remains open to members of the Conference with the aim of arriving at a document that satisfies everyone. UN نحن نقترب أكثر فأكثر إلى التوافق، ولكن لقد سجلنا أيضاً، سيدي الرئيس، في كلمتكم أن مجموعة الرؤساء الستة منفتحة وتبقى منفتحة على أعضاء المؤتمر بغية التوصل إلى وثيقة ترضي الجميع.
    In this context, you, Mr. President, rightly concluded yesterday that the Strategy will remain a living document -- and you reiterated that in your statement today. UN وفي هذا السياق، أصبتم يا سيدي الرئيس في استنتاجكم بالأمس أن الاستراتيجية ستبقى وثيقة نابضة بالحياة، وقد أكدتم ذلك مجددا في بيانكم اليوم.
    May I also say, Sir, that we have taken note of, and welcome, what you said in your statement on the issue this morning. UN واسمحوا لي أيضا، سيدي، بأن أشير إلى أننا أحطنا علما ورحبنا بما قلتموه في بيانكم بشأن هذه المسألة صباح هذا اليوم.
    In this light, we fully share the hope expressed in your statement yesterday that this Committee can make substantive progress in promoting international cooperation in space activities so that outer space is explored and exploited for truly peaceful purposes and for the benefit and in the interests of all humanity. UN وفي ضوء هذا، نتشاطر تماما اﻷمل الذي أعربتم عنه في بيانكم أمس بأن هذه اللجنة يمكنها أن تحقق تقدما هاما في مجال النهوض بالتعاون الدولي في مضمار اﻷنشطة الفضائية وذلك من أجل استكشاف واستغلال الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية حقا ومن أجل فائدة ومصالح البشرية برمتها.
    You yourself, Mr. Chairman, have taken a leadership role in this context when, in your statement at the beginning of last year's session of the Committee, you highlighted these issues and concluded UN لقد اضطلعتم أنتم نفسكم، سيدي الرئيس، بدور قيادي في هذا السياق عندما أبرزتم، في بيانكم في بداية دورة اللجنة للعام الماضي، هذه المسائل واستنتجتم
    As you indicated, Sir, in your statement of 11 November, there is a need to implement that decision in letter and spirit. UN وكما أوضحتم، سيدي، في بيانكم في 11 تشرين الثاني/نوفمبر، هناك ضرورة لتنفيذ هذا المقرر نصا وروحا.
    Allow me also, Mr. President, to echo what you said in your statement expressing the hope that next year will be more promising as far as participation of NGOs in our work is concerned. UN وفي هذا السياق اسمحوا لي أن أؤكد على ما جاء في بيانكم من موقع الرئاسة حول الأمل في أن يكون العام القادم أكثر ربما أملاً أو وعداً بإسهام أو بإشراك هذه المنظمة في أعمالنا.
    We congratulate the new coordinators for the trust placed in them and wish them every success in their work. We reiterate what you said in your statement on 29 January concerning the importance of adherence to the mandate and terms of reference of the coordinators. UN ونحن نهنئ المنسقين الجدد على هذه الثقة متمنين لهم النجاح في عملهم مع تأكيدنا على ضرورة التمسك بما جاء في بيانكم بتاريخ 29 الجاري من حيث ولايتهم ومرجعيتهم.
    As you said in your statement, Mr. President, UN وكما ذكرتم في بيانكم سيدي الرئيس،
    I took the floor just to add a missing piece to what you call in your statement a meaningful compromise with regard to the format of the IAEA expert presentation. UN آخذ الكلمة فقط لإضافة عنصر غائب عمّا تسمونه في بيانكم " حلاً وسطاً مجدياً فيما يتعلق بشكل العرض الذي يقدمه خبير الوكالة الدولية للطاقة الذرية " .
    May I also seize the opportunity to applaud the good work done by your predecessors, all of whom have worked tirelessly to increase the level and intensity of engagement of members of this forum? Meanwhile, I thank you most sincerely for your warm words of welcome that you have kindly extended to me in your statement. UN وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالعمل الممتاز الذي أنجزه أسلافكم، الذين عملوا جميعاً دون هوادة على رفع مستوى وكثافة التزام أعضاء هذا المحفل، وفي الوقت ذاته، أتقدم إليكم بخالص الشكر لكلمات الترحيب الحارة التي تفضلتم بتوجيهها إلي في بيانكم.
    Mr. President, in your statement of 26 June 2007, you expressed the desire to have a decision on the programme of work of the Conference early in part 3 of the 2007 session. UN السيد الرئيس، لقد أعربتم في بيانكم بتاريخ 26 حزيران/يونيه 2007، عن الرغبة في اتخاذ قرار بشأن برنامج عمل المؤتمر في وقت مبكر من الجزء 3 من دورة عام 2007.
    But in your statement, it says you invited your ex-husband into your bedroom. Open Subtitles ولكن في إفادتك قلتِ بأنّك دعوت زوجك السابق إلى غرفة نومك
    Mr. Hasmy (Malaysia): in your statement before we began hearing statements on this cluster, Mr. Chairman, you included draft resolution A/C.1/51/L.37 among those on which action has been postponed. UN السيد أغام )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، في البيان الذي أدليتم به قبل أن نبدأ الاستماع إلى البيانات بشأن هذه المجموعة من مشاريع القرارات، أدرجتم مشروع القرار A/C.1/51/L.37 بين المشاريع التي أجل البت فيها.
    As you mentioned in your statement today, you are open to ideas, proposals and amendments, so in that spirit we appreciate these comments and we would look forward to an early opportunity to reach a balanced and comprehensive programme of work for the Conference on Disarmament, as contained in rule 18. UN وكما قلتم في كلمتكم اليوم، فأنتم مستعدون لقبول الأفكار والمقترحات والتعديلات، وإننا بهذه الروح نشيد بهذه التعليقات ونتطلع إلى أقرب فرصة للتوصل إلى برنامج عمل متوازن وشامل لمؤتمر نزع السلاح، كما ورد في المادة 18.
    So, what else in your statement is an assumption? Open Subtitles إذن، فاي شيء آخر في شهادتك هو مجرد افتراض؟
    in your statement, you had mentioned a Dell Richards. Is that him? Open Subtitles وقد ذكرتِ في إفادتكِ اسم ديل ريتشارد, أهذا هو ؟
    As you so well emphasized in your statement at the beginning of the current session, we must have the courage to begin the next phase, which should lead to concrete results. UN وكما أكدت بصورة بارزة في بيانك الذي قدمته عند بدء الدورة الجارية، ينبغي أن نتحلى بالشجاعة اللازمة للشروع في المرحلة التالية، التي يجدر أن تؤدي إلى نتائج ملموسة.
    We very much agree with the Secretary-General's analysis of globalization and its consequences, as well as with your assessment, Mr. President, of these phenomena, as made in your statement before the Assembly on 9 September. UN وإننا نتفق إلى حد كبير جدا مع تحليل اﻷمين العام للعولمة وآثارها، فضلا عن اتفاقنا مع تقييمكم، السيد الرئيس، لهذه الظواهر، كما ورد في خطابكم الذي أدليتم به أمام الجمعية يوم ٩ أيلول/سبتمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more