"in yugoslavia" - Translation from English to Arabic

    • في يوغوسلافيا
        
    • وفي يوغوسلافيا
        
    • يوغوسلافيا تشهد
        
    Everyone concluded that the situation of women in Yugoslavia has greatly deteriorated during the crisis, particularly in the minority groups. UN وتوصل الجميع إلى نتيجة مفادها أن حالة المرأة في يوغوسلافيا ازدادت سوءا أثناء اﻷزمة، لا سيما بين اﻷقليات.
    against Yugoslavia " At present NATO is intensively bombing targets in Yugoslavia. UN تقوم منظمة حلف شمال اﻷطلسي حاليا بقصف مكثف لﻷهداف في يوغوسلافيا.
    It is still possible to halt the bloodshed in Yugoslavia. UN ولا يزال ممكنا وضع حد لسفك الدماء في يوغوسلافيا.
    This matter is also one of importance for the world as a whole, particularly since this weapon has been used again in Yugoslavia and against the people of Palestine. UN كما أن هذا الموضوع مهم للعالم أجمع، خاصة بعد أن تكرر استخدام هذا السلاح في يوغوسلافيا وضد شعب فلسطين.
    in Yugoslavia, the advent of peace requires tolerance and respect for the territorial integrity and the right to coexistence of all the various parts of that nation. UN وفي يوغوسلافيا يتطلب إحلال السلم التسامح واحترام السلامة اﻹقليمية وحق الجميع في العيش في جميع أنحاء ذلك البلد.
    Plan of the President of Ukraine on the settlement of the crisis in Yugoslavia UN ضميمة خطة مقدمة من رئيس أوكرانيا بشأن تسوية اﻷزمة في يوغوسلافيا
    Later, those types of warheads had been used again in Yugoslavia in 1999. UN وقد استعملت هذه الأنواع نفسها من الذخائر مرة أخرى في يوغوسلافيا في عام 1999.
    The people took to the streets in Ethiopia and the Emperor was soon relegated to history, as happened recently in Yugoslavia. UN فقام الشارع في إثيوبيا، وصار الإمبراطور من أخبار كان. وأمس في يوغوسلافيا انتصر الشارع.
    The secretariat had nonetheless prepared a file containing information on the situation in Yugoslavia from governmental and NGO sources. UN وكانت الأمانة قد أعدت مع ذلك ملفاً يحتوي معلومات عن الوضع في يوغوسلافيا وردت من مصادر حكومية ومن منظمات غير حكومية.
    However, if a new report was to be prepared, consideration of the situation in Yugoslavia would have to be postponed for more than one session. UN غير أنه إذا كان سيتم إعداد تقرير جديد، فإن النظر في الوضع في يوغوسلافيا سيتعين تأجيله لما يزيد عن دورة واحدة.
    However, the transitional situation in Yugoslavia should be taken into account in drawing up the list of issues. UN غير أنه ينبغي أخذ الوضع الانتقالي في يوغوسلافيا بعين الاعتبار لدى وضع قائمة القضايا.
    As you know, my Government deeply regrets the recent turn of events in Yugoslavia. UN ولا يخفى عليكم أن حكومة المكسيك تشعر باﻷسف الشديد إزاء اﻷحداث اﻷخيرة التي وقعت في يوغوسلافيا.
    You should not labour under any illusions, distinguished colleagues: what has happened in Yugoslavia today could happen to any country, including your own. UN الزملاء الكرام، لا ينبغي أن تعملوا في ظل اﻷوهام: إن ما حدث في يوغوسلافيا اليوم قد يحدث ﻷي بلد، بما فيها بلدانكم.
    If we choose the latter, all countries with weak national defence capabilities will be vulnerable to bombing, as was the case in Yugoslavia. UN فإذا اخترنا الثاني ستصبح جميع البلدان ذات القدرات الدفاعية الوطنية الضعيفة معرضة للقصف بالقنابل كما حدث في يوغوسلافيا.
    All this would not be possible without the victory of democratic forces in Yugoslavia last year. UN وكل هذا ما كان يمكن أن يتحقق بدون انتصار القوى الديمقراطية في يوغوسلافيا السنة الماضية.
    Indictees from elsewhere in the region who resided in Yugoslavia were also transferred to The Hague. UN والمتهمون المنتمون إلى أماكن أخرى في المنطقة وكانوا يقيمون في يوغوسلافيا نُقلوا أيضا إلى لاهاي.
    NATO in Yugoslavia UN العمـل العسكري الذي تقوم به منظمة حلف شمال الأطلسي في يوغوسلافيا
    At the same time, the barbaric bombing of the Chinese embassy in Yugoslavia has also aroused strong reactions and concern around the whole world. UN وفي الوقت ذاته أثار القصف الوحشي لسفارة الصين في يوغوسلافيا أيضاً ردود فعل قوية وقلقاً في العالم بأسره.
    The bombing of the Chinese embassy in Yugoslavia is an extremely grave event. UN ويشكل قصف سفارة الصين في يوغوسلافيا حدثاً خطيراً للغاية.
    Children and young people are protected under the general regulations securing the integrity and social security of every individual citizen in Yugoslavia. UN والأطفال والشباب محميون بموجب اللوائح العامة التي تكفل لكل مواطن فرد في يوغوسلافيا السلامة والضمان الاجتماعي.
    Wherever partisans stood and fought, Jews stood with them: in Poland, in Russia, in France, in Yugoslavia. UN وحيثما صمد اﻷنصار وقاتلوا، وقف اليهود الى جانبهم: في بولنــــدا، وفــي روسيا، وفي فرنسا، وفي يوغوسلافيا.
    Dead fish killed by environmental pollution are already being found in Yugoslavia's rivers. UN لقد بدأت أنهار يوغوسلافيا تشهد ظهور اﻷسماك الميتة بسبب التلوث اﻹيكولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more