"in zones under the national jurisdiction" - Translation from English to Arabic

    • في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية
        
    III. Unauthorized fishing in zones under the national jurisdiction of other States UN الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى
    III. Unauthorized fishing in zones under the national jurisdiction of other States UN ثالثا - الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى
    The United States has taken steps to prevent unauthorized fishing in zones under the national jurisdiction of other States by vessels entitled to fly the United States flag. UN وقد اتخذت الولايات المتحدة خطوات لمنع السفن المخولة برفع علم الولايات المتحدة من الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى.
    84. For its part, the United States had long acted to prevent unauthorized fishing in zones under the national jurisdiction of other States by vessels entitled to fly the United States flag. UN 84 - وقد قامت الولايات المتحدة، من جانبها، بالعمل منذ فترة طويلة على منع الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى بواسطة السفن التي يحق لها رفع علم الولايات المتحدة.
    58. The United States of America stated that it had long acted to prevent unauthorized fishing in zones under the national jurisdiction of other States by vessels entitled to fly the United States flag. UN 58 - وأفادت الولايات المتحدة الأمريكية بأنها تعمل منذ مدة طويلة على منع صيد الأسماك غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى من جانب سفن مخولة رفع علم الولايات المتحدة.
    56. Spain reported that legislation in force since 1982 required Spanish vessels fishing on the high seas and in zones under the national jurisdiction of other States to carry a special permit. UN ٥٦ - وأبلغت أسبانيا أنها أصدرت قانونا نافذا منذ عام ١٩٨٢ يقضي بأن تحمل سفن صيد اﻷسماك الاسبانية في أعالي البحار أو في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى إذنا خاصا بذلك.
    60. The United States had long acted to prevent unauthorized fishing in zones under the national jurisdiction of other States by vessels entitled to fly its flag. UN ٦٠ - وسعت الولايات المتحدة طويلا لحظر الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى من جانب سفن تحمل علمها.
    14. In its submission to the Secretary-General dated 19 July 1995, Turkey indicated that vessels flying the Turkish flag were periodically warned by the relevant Turkish authorities not to fish in zones under the national jurisdiction of other States. UN ٤١ - وبينت تركيا في تقريرها المؤرخ ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى اﻷمين العام، أن السلطات التركية المختصة تحذر بصفة دورية السفن التي ترفع العلم التركي من الصيد في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى.
    Such a recommendation should be encouraged in view of the fact that the majority of the world's catch was harvested in zones under the national jurisdiction of developing coastal States, thereby affecting their economies and the benefit they could derive from their resources, including their food security. UN وينبغي تشجيع هذه التوصية نظرا إلى أن القسط اﻷعظم من محصول الصيد العالمي يصطاد في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية للدول الساحلية النامية، مما يؤثر على اقتصاداتها وعلى الفوائد التي يمكن أن تجنيها من مواردها، بما في ذلك تحقيق أمنها الغذائي.
    It also pointed out that Canadian regulations went further than the FAO Agreement, which required States to authorize all high seas fishing but was silent as to fishing activities being conducted in zones under the national jurisdiction of other States. UN كما أشارت أن اﻷنظمة الكندية ذهبت إلى أبعد من اتفاق " الفاو " ، الذي يقتضي من البلدان أن توافق على جميع أنشطة الصيد في أعالي البحار، إلا أنه سكت عن أنشطة صيد اﻷسماك التي تجري في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى.
    52. Saudi Arabia stated that vessels flying its flag were allowed to fish on the high seas or in zones under the national jurisdiction of other States only after obtaining authorization to do so from the competent authorities of the Kingdom or from the State in whose zones they would intend to fish. UN ٥٢ - وذكرت المملكة العربية السعودية أن السفن التي ترفع علمها لا يؤذن لها الصيد في أعالي البحار أو في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى إلا بعد الحصول على ترخيص بذلك من السلطات المختصة في المملكة أو من الدولة التي تنوي تلك السفن أن تمارس صيد السمك في منطقتها.
    83. The United States added that States had an obligation under international law, as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea, to take measures to prevent fishing vessels entitled to fly their national flag from fishing in zones under the national jurisdiction of other States unless duly authorized to do so and to ensure that such fishing was in accordance with applicable laws and regulations. UN 83 - وأضافت الولايات المتحدة أن الدول ملزمة بموجب القانون الدولي، كما هو مبين في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، باتخاذ التدابير الكفيلة بمنع سفن الصيد التي لها الحق في رفع أعلامها الوطنية من الصيد في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخـــرى ما لم تأذن لها تلك الدول بذلك حسب الأصول، كما أنها ملزمة بكفالة إتمام عملية الصيد هذه بما يتفق والقوانين والأنظمة الواجبة التطبيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more