"in-depth discussion of" - Translation from English to Arabic

    • مناقشة متعمقة
        
    • المناقشة المتعمقة
        
    • مناقشة معمقة
        
    • المناقشات المتعمقة
        
    • مناقشات متعمقة
        
    • إجراء مناقشة متعمِّقة
        
    • التعمق في مناقشة
        
    • نقاش معمق
        
    Given the complexity of current international affairs, together we have begun an in-depth discussion of the United Nations peacekeeping system. UN ونظراً لتعقد الشؤون الدولية الحالية، بدأنا معاً مناقشة متعمقة لنظام حفظ السلام في الأمم المتحدة.
    It is therefore more necessary than ever to conduct an in-depth discussion of the way we see exit and transition strategies for operations. UN لذلك، من الضروري أكثر من أي وقت مضى إجراء مناقشة متعمقة بشأن تصورنا لاستراتيجيات الانتقال والخروج الخاصة بالعمليات.
    The point was also made that the Committee’s session should be extended to three weeks in order to allow a more in-depth discussion of the proposals before it. UN وأشير أيضا إلى أنه ينبغي تمديد دورة اللجنة لثلاثة أسابيع للسماح بإجراء مناقشة متعمقة أكثر للاقتراحات المعروضة عليها.
    Her delegation felt that in-depth discussion of the matter would add more to such measures and help identify ways to ensure their effective application. UN وقالت إن وفدها يرى أن المناقشة المتعمقة للموضوع تثري هذه التدابير وتساعد على اكتشاف سبل لكفالة تطبيقها بصورة فعالة.
    For an in-depth discussion of the proposals, the report should be presented to the Governments well ahead of the Commission’s next session. UN وقال إن التقرير ينبغي أن يعرض على الحكومات قبل وقت كاف من انعقاد الدورة المقبلة للجنة وذلك بغية إجراء مناقشة معمقة للمقترحات.
    It is suggested that the Commission use this period for an in-depth discussion of the draft legislative guide. UN ومن المقترح أن تستغل اللجنة هذه الفترة من أجل اجراء مناقشة متعمقة لمشروع الدليل التشريعي .
    Owing to the lack of time, it was not possible for an in-depth discussion of the various issues proposed. UN وبالنظر إلى ضيق الوقت لم يكن من الممكن إجراء مناقشة متعمقة لمختلف المسائل المقترحة.
    Each chapter starts with a formulation of the problem posed by each of its provisions, followed by an in-depth discussion of its implementation. UN ويبدأ كل فصل بوضع صيغة للمشكلة التي يثيرها كل حكم من أحكامه، وتلي ذلك مناقشة متعمقة لتنفيذ ذلك الحكم.
    This was followed by an in-depth discussion of potential areas for collaboration in the field of early childhood care and development. UN وتلا ذلك مناقشة متعمقة حول مجالات التعاون الممكنة في ميدان الرعاية والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Given the very limited amount of time available to us at the Meeting itself, States generally proposed an in-depth discussion of a limited number of issues. UN ونظرا لضيق الوقت المتاح لنا في الاجتماع ذاته، اقترحت الدول عموما إجراء مناقشة متعمقة لعدد محدد من المسائل.
    After an in-depth discussion of the draft outline, UNCTAD commissioned the study. UN وبعد مناقشة متعمقة لمشروع المخطط الإجمالي للدراسة، أصدر الأونكتاد تكليفاً بإجراء هذه الدراسة.
    It also agreed to have an in-depth discussion of the issue of the Commission's method of work. UN ووافقت أيضاً على إجراء مناقشة متعمقة لموضوع أساليب عمل الهيئة.
    The consideration of policy directives should include an in-depth discussion of the budget of the Fund of UNDCP. UN وينبغي أن يتضمن النظر في التوجيهات السياساتية مناقشة متعمقة لميزانية صندوق اليوندسيب.
    One country stated that an in-depth discussion of sustainable development in the annual ministerial review could serve to reinforce the role of the Council. UN وذكر بلد واحد أن إجراء مناقشة متعمقة للتنمية المستدامة في الاستعراض الوزاري السنوي يمكن أن تفيد في تعزيز دور المجلس.
    The in-depth discussion of this issue has also led us to emphasize the need to stimulate the development of solid primary mortgage markets. UN وأدت المناقشة المتعمقة لهذه المسألة إلى تأكيـد الحاجة إلى حفـز تنميـة أسواق قويـة للرهونات الأوليـة.
    We have now arrived at a point where the general exchange of views has run its course and an in-depth discussion of concrete reform proposals must begin. UN لقد وصلنا اﻵن إلى النقطة التي استنفذت فيها المناقشة العامة أغراضها، والتي يجب أن تبدأ فيها المناقشة المتعمقة لمقترحات محددة بشأن اﻹصلاح.
    Pakistan looks forward to an in-depth discussion of the agenda item on the International Conference on Population and Development to be held in the very near future in both the General Assembly and the Second Committee. UN وباكستان تتطلع الى المناقشة المتعمقة التي ستجرى في القريب العاجل في الجمعية العامة واللجنة الثانية لبند جدول اﻷعمال المتعلق بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    It praised the Least Developed Countries Report 2002, a valuable tool providing analysis and information on LDCs, and it expected in-depth discussion of the report at the Board's next executive session. UN كما امتدحت تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002 الذي اعتبرته أداة قيِّمة توفِّر تحاليل ومعلومات عن أقل البلدان نمواً، كما أن مجموعتها تتوقع مناقشة معمقة للتقرير في دورة المجلس التنفيذية المقبلة.
    I know that you, sometimes with the benefit of visiting experts, have engaged in a great deal of in-depth discussion of the issues, and an exchange of information. UN وأعلم أنكم أجريتم، مستفيدين في بعض الأحيان من الخبراء الزائرين، الكثير من المناقشات المتعمقة للمسائل المطروحة، وقمتم بتبادل المعلومات.
    It was able to engage in an in-depth discussion of the challenges faced by the Institute in its funding activities and what could be done to alleviate the situation. UN وقد تمكّن من إجراء مناقشات متعمقة للتحديات التي يواجهها المعهد في أنشطة جمع الأموال والسبل الكفيلة بتخفيف حدة هذه الحالة.
    37. Calling for strict application of General Assembly resolution 1514 (XV), she expressed concern about the lack of in-depth discussion of the current situation or progress made in the Territory and urgently called on the Committee to give greater impetus to consideration of the question of Western Sahara at its future meetings. UN 37 - ودعت إلى أن يطبَّق على نحو صارم قرار الجمعية العامة 1514 (د-15)، وأعربت عن القلق إزاء عدم إجراء مناقشة متعمِّقة بشأن الوضع الحالي أو إحراز تقدّم في المنطقة، ودعت اللجنة إلى أن تعطي على وجه السرعة زخماً أكبر للنظر في مسألة الصحراء الغربية في اجتماعاتها المقبلة.
    Even if this body is not yet prepared to begin formal negotiations, there is great value in in-depth discussion of technical issues related to an FMCT. UN وحتى وإن كانت هذه الهيئة غير جاهزة بعد للشروع في مفاوضات رسمية، فمن المفيد إلى حد كبير التعمق في مناقشة المسائل التقنية المتصلة بالمعاهدة.
    Time constraints had precluded an in-depth discussion of the matter at the time. UN وأن ضيق الوقت حال دون إجراء نقاش معمق لهذه المسألة حينئذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more