"in-depth discussion on" - Translation from English to Arabic

    • مناقشة معمقة بشأن
        
    • مناقشات متعمقة بشأن
        
    • مناقشة متعمقة بشأن
        
    • مناقشات معمقة بشأن
        
    • نقاش متعمق بشأن
        
    • المناقشات المتعمقة بشأن
        
    • مناقشة متعمقة حول
        
    • مناقشة متعمّقة
        
    • مناقشة معمقة حول
        
    • نقاشا متعمقا
        
    It would, however, be difficult to have an in-depth discussion on the proposed topics without discussing strategic planning for UNCITRAL and the rule of law. UN على أنها أضافت أنه سيكون من الصعب إجراء مناقشة معمقة بشأن الموضوعات المقترحة بدون مناقشة التخطيط الاستراتيجي للأونسيترال وسيادة القانون.
    36. The Committee has also started an in-depth discussion on how to limit and reduce the number of pending issues. UN 36 - وبدأت اللجنة أيضاً مناقشة معمقة بشأن طريقة الحد من عدد المسائل العالقة وتخفيض هذا العدد.
    The fourth session allowed in-depth discussion on substantive articles that had not previously been addressed thoroughly in the process. UN وقد أتاحت الدورة الرابعة فرصة إجراء مناقشات متعمقة بشأن المواد الموضوعية التي لم تناقش بشكل واف في هذه العملية من قبل.
    This process has provided an opportunity for in-depth discussion on a number of topics. UN وتتيح هذه العملية فرصة لإجراء مناقشة متعمقة بشأن عدد من المواضيع.
    20. In 2012, the Co-Chairs of the Standing Committee on Resources, Cooperation and Assistance used a small-group format to provide an interactive forum for in-depth discussion on the possibility of developing an information exchange tool. UN 20- وفي عام 2012، اعتمد الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة طريقة العمل في شكل فريق صغير بغية توفير منبر تفاعلي لإجراء مناقشات معمقة بشأن إمكانية وضع أداة لتبادل المعلومات.
    Session 1: in-depth discussion on theme 1: indigenous lands, territories and natural resources and suggestions for follow-up by agencies UN الجلسة 1: نقاش متعمق بشأن الموضوع 1: أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها الطبيعية واقتراحات للمتابعة من الوكالات
    Noting that the fourth session of the World Urban Forum was to be held in Nanjing in October 2008, he said he looked forward to further in-depth discussion on new models for urban development. UN ولدى إشارته إلى أنه من المقرر عقد الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي في نانجينج في تشرين الأول/أكتوبر 2008، قال إنه يتطلع إلى مزيد من المناقشات المتعمقة بشأن النماذج الجديدة للتنمية الحضرية.
    The 10th meeting of the RCM had an in-depth discussion on the review of TYCBP-AU. UN وأجرت الدورة العاشرة لاجتماع آلية التنسيق الإقليمي مناقشة معمقة بشأن استعراض البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    11. At the same meeting, the Co-Chairs informed Parties of their intention to convene a special event to provide an opportunity for observers to present their substantive ideas and to engage in an in-depth discussion on the work of the ADP. UN 11- وفي الجلسة ذاتها، أعلم الرئيسان المتشاركان الأطراف بعزمهما تنظيم حدث خاص يشكل للمراقبين فرصة يعرضون فيها ما لديهم من أفكار موضوعية ويشاركون في مناقشة معمقة بشأن عمل فريق منهاج ديربان.
    9. In addition, the Co-Chairs informed Parties of their intention to hold a special event, which took place on 13 March, to provide an opportunity for observers to present their substantive ideas and to engage in an in-depth discussion on the work of the ADP. UN 9- وبالإضافة إلى ذلك، أعلم الرئيسان الأطراف بعزمهما على تنظيم حدث خاص، نُظم فعلاً في 13 آذار/مارس، لإتاحة فرصة للمراقبين لعرض ما لديهم من أفكار موضوعية وإجراء مناقشة معمقة بشأن عمل فريق منهاج ديربان.
    7. Notes the trend towards the increased use of restrictively earmarked contributions, and looks forward to an in-depth discussion on this issue at the annual session 2013 of the Executive Board. UN 7 - يلاحظ الاتجاه نحو زيادة استخدام المساهمات المخصصة لأوجه إنفاق معيّنة دون غيرها، ويتطلع إلى إجراء مناقشة معمقة بشأن هذه المسألة في دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام 2013.
    5. Notes the trend towards the increased use of restrictively earmarked contributions, and looks forward to an in-depth discussion on this issue at the annual session 2013 of the Executive Board; UN 5 - يلاحظ الاتجاه نحو زيادة استخدام المساهمات المخصصة لأوجه إنفاق معينة دون غيرها، ويتطلع إلى إجراء مناقشة معمقة بشأن هذه المسألة في دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام 2013؛
    The Committee has requested the Department of Peacekeeping Operations to prepare proposals for an in-depth discussion on all matters related to staff training in February 2005. UN وقد طلبت اللجنة إلى إدارة عمليات حفظ السلام إعداد مقترحات في شباط/فبراير 2005 لإجراء مناقشات متعمقة بشأن جميع المسائل المتصلة بتدريب الموظفين.
    44. Encourages Member States, including through their permanent missions, and relevant international organizations to meet the Committee for in-depth discussion on any relevant issues; UN 44 - يشجع الدول الأعضاء، بما في ذلك بعثاتها الدائمة، والمنظمات الدولية المعنية على الاجتماع باللجنة لإجراء مناقشات متعمقة بشأن أي من المسائل ذات الصلة؛
    An in-depth discussion on the matter could be undertaken during the forthcoming General Conference session. UN ويمكن أن تجرى مناقشة متعمقة بشأن المسألة خلال الدورة القادمة للمؤتمر العام.
    There has also been, as a result of the constant or frequent presence of the Prosecutor in Rwanda, a more in-depth discussion on the transfer of cases to Rwanda. UN واتيح نتيجـــة لهـــــذا الوجـود الدائــم أو المتواتر في رواندا، إجراء مناقشة متعمقة بشأن نقل القضايا إلى رواندا.
    2. The Co-Chairs of the Standing Committee on Resources, Cooperation and Assistance used a small-group format to provide an interactive forum for in-depth discussion on the possibility of developing an information exchange tool. UN 2- واعتمد الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة طريقة العمل في شكل فريق صغير بغية توفير منبر تفاعلي لإجراء مناقشات معمقة بشأن إمكانية وضع أداة لتبادل المعلومات.
    111. The Co-Chairs of the Standing Committee on Resources, Cooperation and Assistance used a small-group format to provide an interactive forum for in-depth discussion on the possibility of developing an information exchange tool. UN 111- واعتمد الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة طريقة العمل في شكل فريق صغير بغية توفير منبر تفاعلي لإجراء مناقشات معمقة بشأن إمكانية وضع أداة لتبادل المعلومات.
    Session 1: in-depth discussion on theme 3: indigenous culture and development and suggestions for agencies' follow-up UN الجلسة1: نقاش متعمق بشأن الموضوع 3: ثقافة الشعوب الأصلية والتنمية واقتراحات للمتابعة من الوكالات
    I have engaged Iraq in an in-depth discussion on a range of issues, including the need for arms inspectors to return, in accordance with the relevant Security Council resolutions. UN ولقد أشركت العراق في نقاش متعمق بشأن قضايا متعددة تتضمن ضرورة عودة مفتشي الأسلحة وفقاً لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Noting that the fourth session of the World Urban Forum was to be held in Nanjing in October 2008, he said he looked forward to further in-depth discussion on new models for urban development. UN ولدى إشارته إلى أنه من المقرر عقد الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي في نانجينج في تشرين الأول/أكتوبر 2008، قال إنه يتطلع إلى مزيد من المناقشات المتعمقة بشأن النماذج الجديدة للتنمية الحضرية.
    It looked forward to participating in an in-depth discussion on that matter at the next meeting of COPUOS. UN وهي تترقب المشاركة في مناقشة متعمقة حول هذه المسألة في الاجتماع القادم للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    The round table had held an in-depth discussion on how to make coordination of technical assistance more effective at the national, regional and global levels, in order to avoid duplication and overlap. UN وكان اجتماع المائدة المستديرة قد أجرى مناقشة متعمّقة بشأن كيفية جعل التنسيق في المساعدة التقنية أكثر فعالية على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بغية تجنّب الازدواجية والتداخل.
    Is it possible, without an in-depth discussion on this subject and without an adequate exchange of knowledge and findings drawn from explosions for peaceful purposes conducted previously, to decide in a treaty that they will henceforth be unlawful? Posing this question in no way diminishes our commitment to finding a consensus on banning such explosions. UN فهل في استطاعتنا، دون دخول في مناقشة معمقة حول هذا الموضوع، ودون تبادل كاف للمعلومات والاستنتاجات المستخلصة من التفجيرات السابق إجراؤها ﻷغراض سلمية، أن نقرر بعبارات تقليدية أن هذه التجارب تعتبر خارجة على القانون؟ إن هذا التساؤل لا ينقص في شيء من تمسكنا بتوافق اﻵراء على حظر هذه التفجيرات.
    39. The debate on " An Agenda for Peace " also involved in-depth discussion on the concept of peace enforcement. UN ٩٣ - كذلك استدعت مناقشة " خطة للسلام " نقاشا متعمقا لمفهوم إنفاذ السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more