(ii) Long-term fellowships for in-depth training | UN | `٢` الزمالات الطويلة اﻷمد من أجل التدريب المتعمق |
(ii) Long-range fellowships for in-depth training | UN | ' ٢ ' الزمالات الطويلة اﻷمد من أجل التدريب المتعمق |
The seminar aimed to enhance regional dialogue and provide in-depth training on key migration and asylum issues. | UN | والهدف من الندوة هو تعزيز التآزر الإقليمي وتقديم تدريب متعمق بشأن المسائل الهامة المتعلقة بالهجرة واللجوء. |
Long-term fellowships for in-depth training | UN | الزمالات الدراسية الطويلة الأمد من أجل التدريب المتعمّق |
7 in-depth training of trainers workshops on conflict resolution | UN | :: تنظيم سبع حلقات تدريبية متعمقة للمدربين في مجال تسوية الصراعات |
(ii) Long-term fellowships for in-depth training | UN | `2` الزمالات الطويلة الأمد من أجل التدريب المتعمق |
Long-term fellowships for in-depth training | UN | الزمالات الطويلة الأمد من أجل التدريب المتعمق |
Long-term fellowships for in-depth training | UN | الزمالات الطويلة الأمد من أجل التدريب المتعمق |
Long-term fellowships for in-depth training | UN | الزمالات الطويلة الأمد من أجل التدريب المتعمق |
(ii) Long-term fellowships for in-depth training | UN | `2` الزمالات الطويلة الأمد من أجل التدريب المتعمق |
A global database of training resources, which might enable the provision of in-depth training across a broader range of needs, would enable the NCSP to identify and develop thematic workshops. | UN | كما أن قاعدة البيانات العالمية لموارد التدريب، التي قد تمكن من توفير تدريب متعمق يشمل مجموعة أكبر من المتطلبات، سوف تمكن برنامج دعم البلاغات الوطنية من تحديد وتطوير حلقات العمل المواضيعية. |
At the desk, there is a special task force of policewomen with in-depth training and a thorough understanding of gender issues and violence against women. | UN | وتوجد في كل مكتب فرقة عمل خاصة تتألف من شرطيات حصلن على تدريب متعمق ويتمتعن بفهم شامل للقضايا الجنسانية ومسألة العنف ضد النساء. |
To provide in-depth training on investigative techniques for the police, judges and prosecutors in Phnom Penh. | UN | 3 - توفير تدريب متعمق في أساليب التحقيق التي تتبعها الشرطة والقضاة والمدعون العامون في فنوم بنه. |
Long-term fellowships for in-depth training | UN | الزمالات الطويلة الأمد من أجل التدريب المتعمّق |
Long-term fellowships for in-depth training | UN | الزمالات الدراسية الطويلة الأمد من أجل التدريب المتعمّق |
Long-term fellowships for in-depth training | UN | الزمالات الدراسية الطويلة الأمد من أجل التدريب المتعمّق |
Donor agencies such as the Canadian International Development Agency (CIDA) and the Swedish International Development Authority (SIDA) build in-depth training programmes for human resource development in environmental management into many of their prospective mineral investment projects. | UN | والوكالات المانحة، من قبيل لجنة البلدان اﻷمريكية للتنمية الزراعية والهيئة السويدية للتنمية الدولية، تضمن الكثير من مشاريعها الاستثمارية المحتملة في مجال المعادن برامج تدريبية متعمقة تتعلق بتنمية الموارد البشرية على صعيد اﻹدارة البيئية. |
Long-term fellowships for in-depth training | UN | الزمالات الدراسية الطويلة الأمد من أجل التدريب المتعمِّق |
149. in-depth training assistance delivery required expanded services in specialized areas of expertise of the United Nations Office on Drugs and Crime, such as international cooperation in criminal matters; nuclear, biological and chemical terrorism; maritime terrorism; financing of terrorism; and rule of law aspects of countering terrorism. | UN | 149 - ويتطلب توفير المساعدة التدريبية المتعمقة خدماتٍ موسعة في ميادين متخصصة من خبرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، كالتعاون الدولي في المسائل الجنائية والإرهاب النووي والبيولوجي والكيميائي؛ والإرهاب البحري؛ وتمويل الإرهاب؛ وجوانب سيادة القانون في عملية مكافحة الإرهاب. |
(ii) Long-term fellowships for in-depth training | UN | `2` الزمالات الطويلة الأمد للتدريب المتعمق |
At the workshop, media practitioners from national television stations in nine Arab countries and several Arab satellite stations were given in-depth training on media and communication skills on issues related to street children, drug abuse and HIV/AIDS. | UN | وخلال حلقة العمل، قُدّم للمهنيين الممارسين العاملين في وسائل الإعلام من محطات التلفزة الوطنية في تسعة بلدان عربية، بالإضافة إلى عدّة محطات ساتلية فضائية عربية، تدريب متعمّق على مهارات الإعلام والاتصالات بشأن القضايا ذات الصلة بأطفال الشوارع وتعاطي المخدرات والأيدز وفيروسه. |
As an example, it was not convinced that it is feasible to expect that training be provided to the United Nations system on the new web-based system since modern web-based systems are designed to be intuitive and self-guided for the users, and given the nature and purpose of this system, it should not require in-depth training of focal points within each participating organization, and visits by the Joint Inspection Unit secretariat. | UN | وعلى سبيل المثال، لم يقتنعوا بأنه من الممكن التوقع بتوفير التدريب لمنظومة الأمم المتحدة على نظام شبكي جديد لأن النظم الشبكية الحديثة مصممة لتكون ملائمة وذاتية التوجيه للمستعملين، وبالنظر إلى طابع هذا النظام وغرضه، ينبغي ألا يتطلب تدريباً معمقاً لمراكز الاتصال داخل كل منظمة من المنظمات المشاركة، وزيارات تضطلع بها أمانة وحدة التفتيش المشتركة. |
Law enforcement personnel should receive in-depth training on human rights; | UN | - ينبغي أن يتلقى الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون تدريباً وافياً في مجال حقوق الإنسان؛ |
These would include interfirm collaboration to develop the technological and managerial capabilities to innovate, in-depth training beyond the requirements of operating skills, and information dissemination programmes. | UN | وسيشمل ذلك التعاون فيما بين الشركات لتنمية القدرات التكنولوجية والادارية من أجل الابتكار، والتدريب المتعمق المتجاوز لمتطلبات مهارات التشغيل، وبرامج نشر المعلومات. |