"inadequate financial resources" - Translation from English to Arabic

    • عدم كفاية الموارد المالية
        
    • وعدم كفاية الموارد المالية
        
    • توفر موارد مالية كافية
        
    • قلة الموارد المالية
        
    • نقص الموارد المالية
        
    • قصور الموارد المالية
        
    • شح الموارد المالية
        
    • عدم توفر الموارد المالية
        
    • لعدم كفاية الموارد المالية
        
    • وقلة الموارد المالية
        
    inadequate financial resources to implement crucial human rights projects, etc. UN عدم كفاية الموارد المالية لتنفيذ المشاريع الحيوية في مجال حقوق الإنسان، وما إلى ذلك.
    Unfortunately, inadequate financial resources had hindered the full implementation of those programmes. UN إلا أنه من المؤسف أن يؤدي عدم كفاية الموارد المالية إلى إعاقة تنفيذ هذه البرامج.
    150. inadequate financial resources also led to judges not being provided with proper courtrooms and chambers with modern office equipment. UN 150- كما أدت عدم كفاية الموارد المالية إلى عدم توفير قاعات محاكمة وغرف مداولة بمعدات مكتبية حديثة للقضاة.
    Parties have attributed these observations to a lack of technical expertise and inadequate financial resources to carry out these studies. UN وقد عزت الأطراف هذه الملاحظات إلى انعدام الخبرة التقنية وعدم كفاية الموارد المالية اللازمة لإجراء هذه الدراسات.
    If the obligation could be avoided in this way, there would be no justification for the unique requirement contained in article 14 which applies, almost by definition, to situations characterized by inadequate financial resources. UN فإذا أمكن تفادي الالتزام بهذه الطريقة، فلن يكون هناك مبرر للشرط الصريح الوارد في المادة 14 والذي ينطبق بالتحديد تقريباً على الحالات المتميزة بعدم توفر موارد مالية كافية.
    The commission benefited from the invaluable support of a number of non-governmental organizations that thoroughly document human rights violations in the Democratic People's Republic of Korea, despite the inadequate financial resources available to them. UN وقد حظيت اللجنة بدعم لا يقدر بثمن من عدد من المنظمات غير الحكومية التي توثق انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية توثيقاً دقيقاً على الرغم من قلة الموارد المالية المتاحة لها.
    inadequate financial resources for investment in education remain a significant challenge to improving literacy levels and Human Resources Development (HRD). UN إلا أن نقص الموارد المالية اللازمة للاستثمار في التعليم ما برح يشكل تحديا كبيرا لجهود تحسين مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة، وتنمية الموارد البشرية.
    Such youth needed to be received, taken in hand and reintegrated into society, a task which the competent authorities were striving to accomplish despite inadequate financial resources. UN وأضاف أنه تعين استقبال هؤلاء الشباب وإعادة إدماجهم في المجتمع، وهي مهمة تحاول السلطات المختصة جهدها لتحقيقها على الرغم من عدم كفاية الموارد المالية.
    Further constraints noted were inadequate financial resources and weak human and institutional capacity. UN وأشير إلى عقبات أخرى منها عدم كفاية الموارد المالية وضعف القدرات البشرية والمؤسسية.
    A primary limitation is inadequate financial resources. UN ومن القيود الأساسية في هذا الصدد عدم كفاية الموارد المالية.
    However, for the six-year period NSP could only meet 14.8 per cent of the 3.4 million needed units due to inadequate financial resources. UN ومع ذلك، وبالنسبة لفترة السنوات الست، لم يستطع برنامج الايواء الوطني تحقيق أكثر من ٨,٤١ في المائة من الوحدات المطلوبة وعددها ٤,٣ مليون وحدة سكنية بسبب عدم كفاية الموارد المالية.
    The respondents stated that the main barriers to the implementation of educational activities include inadequate financial resources and a lack of educational materials, followed by a lack of expertise and staff. UN وذكر المجيبون أن العقبات الرئيسية التي تحول دون تنفيذ أنشطة التثقيف تشمل عدم كفاية الموارد المالية والافتقار إلى مواد التثقيف ثم نقص الخبرة والموظفين.
    The respondents found that the main barriers to implementing awareness-raising activities include inadequate financial resources, inadequate expertise and inadequate political or institutional support. UN ورأى المجيبون أن العقبات الرئيسية التي تحول دون تنفيذ أنشطة التوعية تتمثل في عدم كفاية الموارد المالية ونقص الخبرة وقلة الدعم السياسي أو المؤسسي.
    The respondents stated that the main barriers to the implementation of educational activities were inadequate financial resources and a lack of educational materials, followed by a lack of expertise and staff. UN وذكر المجيبون أن العقبات الرئيسية التي تحول دون تنفيذ أنشطة التثقيف تشمل عدم كفاية الموارد المالية والافتقار إلى مواد التثقيف، ثم نقص الخبرة والموظفين.
    However, those efforts had been constrained by weak national institutions, by the lack of technical and expert personnel and by inadequate financial resources. UN بيد أن تلك الجهود قد أعاقها ضعف المؤسسات الوطنية ونقص اﻷفراد الفنيين والخبراء وعدم كفاية الموارد المالية.
    Shortages of trained manpower, the lack of appropriate technology and inadequate financial resources also contribute to the absence of national information infrastructures, particularly in the developing countries. UN ويؤدي أيضا النقص في القوة العاملة المدربة وعدم توافر تكنولوجيا مناسبة وعدم كفاية الموارد المالية إلى انعدام وجود الهياكل اﻷساسية الوطنية للمعلومات، ولا سيما في البلدان النامية.
    Shortages of trained manpower, the lack of appropriate technology and inadequate financial resources also contribute to the absence of national information infrastructures, particularly in the developing countries. UN ويؤدي أيضا النقص في القوة العاملة المدربة وعدم توافر تكنولوجيا مناسبة وعدم كفاية الموارد المالية إلى انعدام وجود الهياكل اﻷساسية الوطنية للمعلومات، ولا سيما في البلدان النامية.
    If the obligation could be avoided in this way, there would be no justification for the unique requirement contained in article 14 which applies, almost by definition, to situations characterized by inadequate financial resources. UN فإذا أمكن تفادي الالتزام بهذه الطريقة، لن يكون هناك مبرر للشرط الصريح الوارد في المادة 14، الذي ينطبق بالتحديد تقريباً على الحالات المتميزة بعدم توفر موارد مالية كافية.
    The commission benefited from the invaluable support of a number of nongovernmental organizations that thoroughly document human rights violations in the Democratic People's Republic of Korea, despite the inadequate financial resources available to them. UN وقد حظيت اللجنة بدعم لا يقدر بثمن من عدد من المنظمات غير الحكومية التي توثق انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية توثيقاً دقيقاً على الرغم من قلة الموارد المالية المتاحة لها.
    (c) inadequate financial resources for implementing the Action Plan. UN (ج) نقص الموارد المالية لتنفيذ خطة العمل.
    There are also financial and institutional challenges that hamper the efforts to promote gender equality on the continent, such as the inadequate financial resources and weak technical capacities of the gender machineries. UN وهناك تحديات مالية ومؤسسية أخرى تعوق الجهود الرامية إلى تعزيز مساواة الجنسين على صعيد المنطقة ومن ذلك مثلاً قصور الموارد المالية وضعف القدرات التقنية للآليات المعنية بالنواحي الجنسانية.
    The FCSC's work is severely hindered by inadequate financial resources. UN ويعوق عمل " مركز خدمات الأسرة والطفل " إعاقة شديدة شح الموارد المالية.
    Despite political involvement and juridical and administrative measures, the implementation of the population programme has met with many difficulties, especially that of inadequate financial resources. UN وبالرغم من المشاركة السياسية والتدابير القانونية واﻹدارية، صادف تنفيذ برنامج السكان صعوبات كثيرة، خاصة عدم توفر الموارد المالية الملائمة.
    Clarification was sought on whether this was an indication of inadequate financial resources or institutional weakness, since vaccines were available. UN وطُلب تفسير لهذه الحالة، فهل تعد مؤشرا لعدم كفاية الموارد المالية أو لوجود عيوب مؤسسية، ما دامت اللقاحات متاحة.
    Nevertheless, the plight of the developing countries remained a cause for serious concern, as evidenced by the widening gap between the North and the South, the continuing increase in the number of least developed countries, which were still facing economic instability, inadequate financial resources, trade disruptions and heavy debt burdens. UN غير أن الورطة التي تعاني منها البلدان النامية ما زالت موضع قلق كبير، كما يتضح من اتساع الفجوة بين الشمال والجنوب واستمرار زيادة عدد أقل البلدان نموا التي لا تزال تعاني من عدم الاستقرار الاقتصادي وقلة الموارد المالية والاختلالات التجارية وأعباء الدين الثقيلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more