"inadequate information" - Translation from English to Arabic

    • معلومات غير كافية
        
    • عدم كفاية المعلومات
        
    • نقص المعلومات
        
    • معلومات كافية
        
    • لعدم كفاية المعلومات
        
    inadequate information is imparted to victims of domestic violence. UN تنقل معلومات غير كافية إلى ضحايا العنف المنزلي.
    In certain cases this is because the establishment of the original goal was based on inadequate information about the prevalence of a problem; in other cases, developing effective strategies for response required a longer time-frame. UN ويعزى ذلك في بعض الحالات إلى أن تحديد الهدف اﻷصلي استند إلى معلومات غير كافية بشأن انتشار المشكلة؛ وفي حالات أخرى تطلب تطوير استراتيجيات فعالة من أجل الاستجابة فترة زمنية أطول.
    The environmental assessment found that there was inadequate information to assess what effects, if any, there are on non-target birds due to exposure to the product itself or the effects on predatory birds that may eat dead or dying birds. UN ووجد التقييم البيئي أن هناك معلومات غير كافية لتقييم الآثار، إن وجدت، على الطيور غير المستهدفة الناتجة عن التعرض للمنتج نفسه أو الآثار على الطيور الجارحة التي قد تتغذى على الطيور الميتة أو المحتضرة.
    To a significant degree, this is owing to inadequate information about the opportunities arising from generalized system of preferences schemes and the Uruguay Round. UN ويعود ذلك بقدر لا يستهان به إلى عدم كفاية المعلومات المتعلقة بالفرص الناشئة عن مخططات نظام الأفضليات المعمم وجولة أوروغواي.
    Women in Peru complain about inadequate information about contraceptives. UN وتشكو النساء في البيرو من نقص المعلومات عن موانع الحمل.
    Prisoners were given inadequate information about how to complain, and procedures were slow and complex. UN ولا يحصل السجناء على معلومات كافية عن طريقة تقديم شكوى، كما أن الإجراءات بطيئة ومعقدة.
    Because of inadequate information and relatively few real world experiences, it is still too early to assess objectively their full potential in promoting sustainable forest management. UN ونظرا لعدم كفاية المعلومات وقلة الخبرات الحقيقية نسبيا، فإنه لا يزال من السابق ﻷوانه إجراء تقييم موضوعي ﻹمكاناتها الكاملة في تعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات.
    The Committee has noted that many of them completely ignore article 1, provide inadequate information in regard to it or confine themselves to a reference to election laws. UN وقد لاحظت اللجنة أن الكثير من هذه التقارير يتجاهل تماماً المادة 1 ويقدم معلومات غير كافية بشأنها أو يكتفي بالإشارة إلى قوانين الانتخاب.
    The reports submitted by States parties often seem to underestimate this obligation and supply inadequate information on the way in which children are afforded enjoyment of their right to a special protection. UN وكثيراً ما يبدو أن التقارير المقدمة من الدول تقلل من شأن هذا الالتزام وتقدم معلومات غير كافية عن الطريقة التي يكفل بها للأطفال التمتع بحقوقهم في الحصول على حماية خاصة.
    The Committee has noted that many of them completely ignore article 1, provide inadequate information in regard to it or confine themselves to a reference to election laws. UN وقد لاحظت اللجنة أن الكثير من هذه التقارير تتجاهل تماما المادة 1 وتعطي معلومات غير كافية بشأنها أو تكتفي بالاشارة الى قوانين الانتخاب.
    The reports submitted by States parties often seem to underestimate this obligation and supply inadequate information on the way in which children are afforded enjoyment of their right to a special protection. UN وكثيرا ما يبدو أن التقارير المقدمة من الدول تقلل من شأن هذا الالتزام وتقدم معلومات غير كافية عن الطريقة التي يكفل بها للأطفال التمتع بحقوقهم في الحصول على حماية خاصة.
    The Committee has noted that many of them completely ignore article 1, provide inadequate information in regard to it or confine themselves to a reference to election laws. UN وقد لاحظت اللجنة أن الكثير من هذه التقارير تتجاهل تماما المادة 1 وتعطي معلومات غير كافية بشأنها أو تكتفي بالإشارة إلى قوانين الانتخاب.
    The reports submitted by States parties often seem to underestimate this obligation and supply inadequate information on the way in which children are afforded enjoyment of their right to a special protection. UN وكثيرا ما يبدو أن التقارير المقدمة من الدول تقلل من شأن هذا الالتزام وتقدم معلومات غير كافية عن الطريقة التي يكفل بها للأطفال التمتع بحقوقهم في الحصول على حماية خاصة.
    The Committee has noted that many of them completely ignore article 1, provide inadequate information in regard to it or confine themselves to a reference to election laws. UN وقد لاحظت اللجنة أن الكثير من هذه التقارير تتجاهل تماما المادة ١ وتعطي معلومات غير كافية بشأنها أو تكتفي بالاشارة الى قوانين الانتخاب.
    A. Sustainability of transferred technologies 80 15 B. inadequate information 81-82 15 C. No involvement of end users 83-84 16 UN ألف - استدامة التكنولوجيات المنقولة باء - عدم كفاية المعلومات جيم - عدم مشاركة المستخدمين النهائيين
    [inadequate information for one or more sections provided for in the guidelines for the preparation of information required under Article 7, section I.]] UN (ح) ]عدم كفاية المعلومات بشأن فرع أو أكثر من فروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7، الفرع الأول.[[
    This is partly because erratic supply has prevented complementary equipment and materials from arriving together and partly due to inadequate information about the functional status of equipment or utilization rates for given materials. UN ويعود هذا جزئيا إلى أن عدم انتظام اﻹمدادات يحول دون وصول المعدات والمواد في نفس الوقت كما يعود جزئيا إلى عدم كفاية المعلومات عن حالة المعدات من حيث صلاحيتها للاستخدام أو معدلات الاستعمال بالنسبة لمواد معينة.
    The trade of the region is also handicapped by inadequate information and high transaction costs. UN ويعوق تجارة المنطقة أيضا نقص المعلومات وارتفاع تكاليف المعاملات.
    The greatest obstacle to the achievement of sustainable development was not inadequate information or misplaced policies but rather a shortfall in the provision of resources. UN وأكبر العقبات التي تعترض سبيل التنمية المستدامة هي التقصير في توفير الموارد وليس نقص المعلومات أو سوء تطبيق السياسات.
    The Board also observed that there was inadequate information about the situation of children in conflict areas. UN ولاحظ المجلس أيضا عدم وجود معلومات كافية عن حالة الأطفال في مناطق الصراعات.
    There was inadequate information about female participation in elected bodies. UN وأضافت أنه ليس هناك معلومات كافية عن مشاركة المرأة في الهيئات المنتخبة.
    Because of inadequate information and relatively few real world experiences, it is still too early to assess objectively their full potential in promoting sustainable forest management. UN ونظرا لعدم كفاية المعلومات وقلة الخبرات الحقيقية نسبيا، فإنه لا يزال من السابق ﻷوانه إجراء تقييم موضوعي ﻹمكاناتها الكاملة في تعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more