"inalienable human" - Translation from English to Arabic

    • الإنسان غير القابلة للتصرف
        
    • الإنسان غير قابل للتصرف
        
    • إنسانيا غير قابل للتصرف
        
    • الانسان غير القابلة للتصرف
        
    • الإنسان غير القابل للتصرف
        
    • الإنسان التي لا يمكن التصرف فيها
        
    • الإنسانية الثابتة
        
    • قابلة للتصرف
        
    We need to constantly reaffirm the inalienable human rights of all people. UN ويتعين علينا أن نكرر التأكيد بشكل مستمر على حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف لجميع الناس.
    No one should be deprived, by any means, of inalienable human rights and freedoms. UN وينبغي عدم حرمان أي شخص على الإطلاق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف ومن الحريات.
    It is regarded as an inalienable human right. UN وهو يعتبر حقاً من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف.
    54. Education is an inalienable human right. UN 54- التعليم حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف فيه.
    For more than 40 years, they have endured a brutal foreign occupation and have been denied their inalienable human rights. UN ولمدة تزيد على 40 عاما، تحمل الاحتلال الأجنبي الغاشم وحرم من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف.
    They have suffered for more than 40 years under a brutal foreign occupation and have been denied their inalienable human rights. UN ويعاني الفلسطينيون لأكثر من 40 عاما تحت احتلال أجنبي دموي ويحرمون من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف.
    It was not possible automatically to extrapolate from the Court's conclusions regarding inalienable human rights to other areas of law. UN فاستنتاجات المحكمة المتعلقة بحقوق الإنسان غير القابلة للتصرف لا يمكن أن تستخدم سندا لاستنباط القواعد بشكل آلي في مجالات القانون الأخرى.
    71. Cultural rights are inalienable human rights. UN 71- الحقوق الثقافية من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف فيها.
    Education is an inalienable human right of every child, boys and girls alike. UN والتعليم هو حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف لجميع الأطفال - سواء الفتيان أو الفتيات.
    Putting an end to Israel's occupation and the culture of impunity was the first step towards ensuring that Palestinian children enjoyed their inalienable human rights. UN وقالت إن وضع حد للاحتلال الإسرائيلي ولثقافة الإفلات من العقاب هو الخطوة الأولى نحو ضمان تمتع الأطفال الفلسطينيين بحقوق الإنسان غير القابلة للتصرف.
    He quoted from an article published recently in the Haaretz newspaper, which summarized Israel's abuse of power, reflecting the arrogance of the powerful and a lack of respect for inalienable human rights. UN واستشهد بمقال نُشِر مؤخراً في صحيفة هاآرتس، التي لخصّت تعسُّف إسرائيل في استخدام السلطة، بما يعكس كبرياء الأقوياء وعدم احترام حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف.
    We welcome this opportunity to reiterate our strong commitment to combating that disastrous pandemic and our full support for the Millennium Development Goals, which made health an inalienable human right. UN ونرحب بهذه الفرصة لنكرر تأكيد التزامنا الراسخ بمكافحة ذلك الوباء المهلك ودعمنا القوي للأهداف الإنمائية للألفية التي اعتبرت الصحة حقا من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف.
    We recognize the inalienable human rights of people affected by HIV/AIDS. UN إننا نقر بحقوق الإنسان غير القابلة للتصرف للأفراد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The first principle affirms the right to development as being an inalienable human right and, as such, the right cannot be taken or bargained away. UN ويؤكد المبدأ الأول الحق في التنمية بوصفه من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف وهو على هذا النحو حق لا يمكن المساومة عليه والتفريط فيه.
    It was also, however, an occasion marked with sadness by the tragedy of the Palestinian people, which had been displaced from its homeland more than half a century earlier and was still unable to exercise its inalienable human rights. UN وهي مع ذلك فرصة للإعراب عن الحزن بسبب مأساة الشعب الفلسطيني، الذي تشرد من وطنه منذ أكثر من نصف قرن، وما زال غير قادر على ممارسة حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف الخاصة به.
    1. Education is an inalienable human right, and is more than a mere commodity or a service. UN 1- التعليم حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف فيه وأكثر من مجرد سلعة أو خدمة تقدم.
    The international community through the General Assembly has recognized the right to development as an inalienable human right. UN وقد اعترف المجتمع الدولي من خلال الجمعية العامة بالحق في التنمية باعتباره حقا من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف(124).
    The right to development is an inalienable human right by virtue of which every human person and all peoples are entitled to participate in, contribute to, and enjoy economic, social, cultural and political development, in which all human rights and fundamental freedoms can be fully realized. UN والحق في التنمية حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف ويحق بموجبه لكل كائن بشري ولجميع الشعوب المشاركة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والمساهمة فيها والتمتع بها، وهي تنمية يمكن فيها الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Armenia considers self-determination in its multitude of manifestations to be an inalienable human right. UN إن أرمينيا تعتبر تقرير المصير بجميع مظاهره حقا إنسانيا غير قابل للتصرف.
    The right to development itself represents an inalienable human right. UN حيث أن الحق في التنمية هو في حد ذاته من حقوق الانسان غير القابلة للتصرف.
    While that inalienable human right was currently generally acknowledged, its realization remained a major challenge for developing countries. UN وأضاف أنه على الرغم من أن هذا الحق من حقوق الإنسان غير القابل للتصرف معترف به عموما، لا يزال إنجازه يمثل تحديا رئيسيا للبلدان النامية.
    Similarly, article 1 of the Declaration states that " The right to development is an inalienable human right ... in which all human rights and fundamental freedoms can be fully realized " . UN كما أن المادة 1 من الإعلان تنص على أن " الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان التي لا يمكن التصرف فيها ... "
    48. Palestine would never forego its inalienable human rights or give up on its pursuit of justice and peace. UN 48 - واستطردت قائلة إن فلسطين لن تتخلى أبداً عن حقوقها الإنسانية الثابتة أو تكف عن سعيها لتحقيق العدالة والسلام.
    Furthermore, the United Nations should immediately fund a study on the implications of the militarization plans for the decolonization of Guam, and denounce the hypermilitarization of Guam as being inimical to the inalienable human rights and interests of the Chamorro people. UN وعلاوة على ذلك ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة على الفور بتمويل دراسة عن آثار خطط الحشد العسكري على إنهاء الاستعمار في غوام، وتشجيع الحشد العسكري الضخم من غرام، باعتبارها عملية ضارة بما لشعب الشامورو من حقوق إنسان غير قابلة للتصرف وماله من مصالح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more