"inalienable right of the palestinian people to" - Translation from English to Arabic

    • حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في
        
    • بحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف
        
    Accordingly, Cuba supported the inalienable right of the Palestinian people to establish its own independent and sovereign State and to freely determine its own political and economic system. UN وبناء عليه، تدعم كوبا حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في إقامة دولته المستقلة وذات السيادة وفي أن يقرر بحرية نظامه السياسي والاقتصادي الخاص به.
    On the matter of Palestine, the Movement supported the inalienable right of the Palestinian people to self-determination and an independent and viable State of Palestine, with East Jerusalem as its capital. UN وبالنسبة لمسألة فلسطين قال إن الحركة تدعم حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإنشاء دولة فلسطين المستقلة التي تتوافر لها مقومات البقاء وعاصمتها القدس الشرقية.
    1. Reaffirms the inalienable right of the Palestinian people to self-determination without external interference; UN ١ ـ تؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير مصيره دون تدخل خارجي؛
    The inalienable right of the Palestinian people to self-determination is a prerequisite for achieving a durable and comprehensive peace. UN إن حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير شرط مسبق لتحقيق سلم دائم وشامل.
    It also called for the immediate withdrawal of Israeli forces from all the occupied Arab territories, including Palestine and the Syrian Golan, and for respect for the inalienable right of the Palestinian people to establish their own independent and sovereign State. UN ودعا أيضا إلى انسحاب القوات الإسرائيلية فورا من الأراضي العربية المحتلة، بما في ذلك فلسطين والجولان السوري، واحترام حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في إنشاء دولة مستقلة وذات سيادة.
    It continued to support the inalienable right of the Palestinian people to self-determination and the establishment of an independent and viable State of Palestine on the basis of relevant international resolutions, with East Jerusalem as its capital. UN وأعلن أن الحركة ما برحت تؤيد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة تتوفر لها مقومات الاستمرار، على أساس القرارات ذات الصلة، على أن تكون القدس الشرقية عاصمتها.
    The Palestinian leadership had embarked on a peaceful political initiative based on the inalienable right of the Palestinian people to self-determination and their historic and legitimate right to join the community of nations. UN ولقد أطلقت القيادة الفلسطينية مبادرة سياسية سلمية تقوم على أساس حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير وحقه التاريخي والمشروع في الانضمام إلى مجتمع الدول.
    The high stakes my delegation is referring to are the inalienable right of the Palestinian people to self-determination and the elusive but necessary peace which we all cherish and pray for in the Middle East. UN والمسائل الهامة التي يشير إليها وفدي هي حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير وفي السلام المستعصي الذي لا بد من بلوغه والذي نقدسه كلنا ونصلي من أجل تحقيقه في الشرق الأوسط.
    1. Reaffirms the inalienable right of the Palestinian people to self—determination without external interference; UN ١- تؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير مصيره دون تدخل خارجي؛
    The inalienable right of the Palestinian people to self-determination and to the creation of its own independent and sovereign State, with East Jerusalem as its capital, continues to be denied. UN كما أن إنكار حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإقامة دولته المستقلة ذات السيادة، وعاصمتها القدس الشرقية، مازال مستمرا، أيضا.
    The organizers reaffirmed the inalienable right of the Palestinian people to return to their land and property, abandoned as a result of the 1948 and 1967 hostilities. UN وأعاد المنظمون تأكيد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في العودة إلى دياره وممتلكاته، التي تركها نتيجة للأعمال الحربية عامي 1948 و1967.
    Accordingly, Jordan emphasized the inalienable right of the Palestinian people to self-determination and to freely determine their political status throughout the occupied West Bank and Gaza, including the right to establish an independent Palestinian State with East Jerusalem as its capital. UN وعليه، فإن الأردن يؤكد على حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير مصيره وفي أن يقرر مركزه السياسي بحريــــة في الضفــــة الغربيــــة وغــــزة المحتلتين، بما في ذلك الحق في إقامة دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس الشرقية.
    1. Reaffirms the inalienable right of the Palestinian people to self-determination without external interference; UN ١- تؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير مصيره دون تدخل خارجي؛
    1. Reaffirms the inalienable right of the Palestinian people to self-determination without external interference; UN ١- تؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير مصيره دون تدخل خارجي؛
    It had now gone on to issue dangerous statements within the Organization on the alleged need to eliminate some of the entities created to contribute to the inalienable right of the Palestinian people to self-determination and independence. UN وقد بدأ الآن في إصدار بيانات خطيرة داخل المنظمة حول الحاجة المزعومة إلى إزالة بعض الكيانات التي تم إنشاؤها للمساهمة في حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال.
    Bangladesh was gravely concerned about Israeli practices in the Occupied Territory, supported the inalienable right of the Palestinian people to a sovereign homeland, called on Israel to withdraw its forces from the Occupied Territory, to exercise restraint and to halt its violent policies and practices. UN ويساور بنغلاديش قلق بالغ بسبب الممارسات الإسرائيلية في الأرض المحتلة، وتدعم حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في وطن ذي سيادة، وتدعو إسرائيل إلى سحب قواتها من الأرض المحتلة، والتحلي بضبط النفس، ووقف السياسات والممارسات العنيفة.
    On this occasion, we reaffirm our unwavering commitment to a just and peaceful solution to the Israeli-Palestinian conflict and to the inalienable right of the Palestinian people to exercise self-determination and sovereignty in their independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital. UN وبهذه المناسبة، نؤكد مجدداً التزامنا الذي لا يتزعزع بإيجاد حل عادل وسلمي للصراع الإسرائيلي الفلسطيني بإعمال حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في ممارسة تقرير المصير والسيادة في دولته الفلسطينية المستقلة، وعاصمتها القدس الشرقية.
    This process and the quest for equanimity should be accelerated in order to ensure a lasting and just peace that respects the inalienable right of the Palestinian people to an independent State of its own, as well as the right of all States of the region, including Israel, to national independence. UN وينبغي تسريع هذه العملية والسعي إلى التوازن حتى يمكن إقرار سلام دائم وعادل يُراعَـى فيه حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في دولة مستقلة، وحق جميع دول المنطقة، بما فيها إسرائيل، في الاستقلال الوطني.
    Cuba reaffirmed once again the inalienable right of the Palestinian people to decide their destiny and demanded the unconditional return of all Arab territories occupied by Israel, including the Syrian Golan and the occupied strip in southern Lebanon. UN وذكرت أن كوبا تؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير مصيره وتطالب بإعادة جميع اﻷراضي العربية التي احتلتها إسرائيل بدون شرط، بما في ذلك هضبة الجولان السورية والشريط المحتل في جنوب لبنان.
    We once again express our firm solidarity with the Palestinian people and urge all delegations to vote in favour of the four draft resolutions before the Assembly in support of the Palestinian cause, including the inalienable right of the Palestinian people to establish an independent sovereign State in their territory, with its capital in East Jerusalem. UN ونعرب مرة أخرى عن تضامننا الثابت مع الشعب الفلسطيني ونحث الوفود كافة على أن تصوت لصالح مشاريع القرارات الأربعة المعروضة على الجمعية دعما للقضية الفلسطينية، بما في ذلك حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في إقامة دولة مستقلة ذات سيادة على أرضه، وعاصمتها القدس الشرقية.
    Mauritius firmly believes in the inalienable right of the Palestinian people to live in peace in an independent State of Palestine. UN إن موريشيوس مؤمنة بشدة بحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في العيش في سلام في دولة فلسطين المستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more